-
1 for
1. preposition1) (representing, on behalf of, in exchange against) für; (in place of) für; anstelle vonwhat is the German for "buzz"? — wie heißt "buzz" auf Deutsch?
2) (in defence, support, or favour of) fürbe for doing something — dafür sein, etwas zu tun
it's each [man] or every man for himself — jeder ist auf sich selbst gestellt
3) (to the benefit of) für4) (with a view to) für; (conducive[ly] to) zuthey invited me for Christmas/Monday/supper — sie haben mich zu Weihnachten/für Montag/zum Abendessen eingeladen
what is it for? — wofür/wozu ist das?
be saving up for something — auf etwas (Akk.) sparen
a request for help — eine Bitte um Hilfe
take somebody for a ride in the car/a walk — jemanden im Auto spazieren fahren/mit jemandem einen Spaziergang machen
work for a living — für den Lebensunterhalt arbeiten
run/jump etc. for it — loslaufen/-springen usw.
set out for England/the north/an island — nach England/Norden/zu einer Insel aufbrechen
that's Jim for you — das sieht Jim mal wieder ähnlich
9) (as regards)be dressed/ready for dinner — zum Dinner angezogen/fertig sein
have something for breakfast/pudding — etwas zum Frühstück/Nachtisch haben
enough... for — genug... für
too... for — zu... für
there is nothing for it but to do something — es gibt keine andere Möglichkeit, als etwas zu tun
cheque/ bill for £5 — Scheck/Rechnung über od. in Höhe von 5 Pfund
11) (to affect, as if affecting) fürthings don't look very promising for the business — was die Geschäfte angeht, sieht das alles nicht sehr vielversprechend aus
it is wise/advisable for somebody to do something — es ist vernünftig/ratsam, dass jemand etwas tut
it's hopeless for me to try and explain the system — es ist sinnlos, dir das System erklären zu wollen
12) (as being) fürwhat do you take me for? — wofür hältst du mich?
I/you etc. for one — ich/ du usw. für mein[en]/dein[en] usw. Teil
13) (on account of, as penalty of) wegenfamous/well-known for something — berühmt/ bekannt wegen od. für etwas
jump/ shout for joy — vor Freude in die Luft springen/schreien
were it not for you/ your help, I should not be able to do it — ohne dich/deine Hilfe wäre ich nicht dazu in der Lage
15) (in spite of)for all... — trotz...
for all that,... — trotzdem...
16) (on account of the hindrance of) vor (+ Dat.)for fear of... — aus Angst vor (+ Dat.)
but for..., except for... — wenn nicht... gewesen wäre, [dann]...
17) (so far as concerns)for all I know/care... — möglicherweise/was mich betrifft,...
for one thing,... — zunächst einmal...
18) (considering the usual nature of) fürnot bad for a first attempt — nicht schlecht für den ersten Versuch
19) (during) seitwe've/we haven't been here for three years — wir sind seit drei Jahren hier/nicht mehr hier gewesen
we waited for hours/three hours — wir warteten stundenlang/drei Stunden lang
sit here for now or for the moment — bleiben Sie im Augenblick hier sitzen
walk for 20 miles/for another 20 miles — 20 Meilen [weit] gehen/weiter gehen
21)2. conjunctionbe for it — (coll.) dran sein (ugs.); sich auf was gefasst machen können (ugs.)
* * *[fo:] 1. preposition1) (to be given or sent to: This letter is for you.) für3) (through a certain time or distance: for three hours; for three miles.) für4) (in order to have, get, be etc: He asked me for some money; Go for a walk.) nach6) (in order to be prepared: He's getting ready for the journey.) für7) (representing: He is the member of parliament for Hull.) für8) (on behalf of: Will you do it for me?)9) (in favour of: Are you for or against the plan?) dafür10) (because of: for this reason.) wegen, aus11) (having a particular purpose: She gave me money for the bus fare.) für13) (as being: They mistook him for someone else.) für14) (considering what is used in the case of: It is quite warm for January (= considering that it is January when it is usually cold).) für15) (in spite of: For all his money, he didn't seem happy.) trotz2. conjunction(because: It must be late, for I have been here a long time.) denn* * *[fɔ:ʳ, fəʳ, AM fɔ:r, fɚ]II. prepI bought a new collar \for my dog ich habe ein neues Halsband für meinen Hund gekauftthis is a birthday present \for you hier ist ein Geburtstagsgeschenk für dichthere are government subsidies available \for farmers für Bauern gibt es Zuschüsse vom Staatto vote \for sb/sth für jdn/etw stimmenthey voted \for independence in a referendum sie haben sich in einem Referendum für die Unabhängigkeit ausgesprochen▪ to be \for sb/sth für jdn/etw seinhis followers are still \for him seine Anhänger unterstützen ihn noch immerto be \for a good cause für einen guten Zweck seinto be all \for sth ganz für etw akk seinto be \for doing sth dafür sein, dass etw getan wirdare you \for banning smoking in public places? sind Sie dafür, das Rauchen in der Öffentlichkeit zu verbieten?I'm happy \for you that it finally worked out ich freue mich für dich, dass es endlich geklappt hatyou're not making it easy \for me to tell you the truth du machst es mir nicht gerade einfach, dir die Wahrheit zu sagenthe coffee was too strong \for me der Kaffee war mir zu starkluckily \for me, I already had another job zu meinem Glück hatte ich bereits eine andere Stellethe admiration she felt \for him soon died ihre Bewunderung für ihn war schnell verflogenis this seat high enough \for you? ist Ihnen dieser Sitz hoch genug?I feel sorry \for her sie tut mir leidto feel nothing but contempt \for sb/sth nichts als Verachtung für jdn/etw empfinden▪ to be concerned \for sb/sth um jdn/etw besorgt seinto feel \for sb mit jdm fühlenas \for me was mich betrifft [o angeht]Jackie's already left and, as \for me, I'm going at the end of the month Jackie ist schon weg, und was mich angeht, ich gehe Ende des Monatshow are you doing \for money? wie sieht es bei dir mit dem Geld aus?\for my part was mich betrifft\for all I know möglicherweise\for all I know, he could have left the country möglicherweise hat er schon das Land verlassento be responsible \for sth für etw akk verantwortlich seinthe summer has been quite hot \for England für England war das ein ziemlich heißer Sommer▪ to be too big/fast \for sb/sth zu groß/schnell für jdn/etw seinshe's very mature \for her age sie ist für ihr Alter schon sehr reifthe weather is warm \for the time of year für diese Jahreszeit ist das Wetter mildhe's quite thoughtful \for a child of 8 für einen Achtjährigen ist er ziemlich rücksichtsvoll6. (to get, have)oh \for something to drink! hätte ich doch bloß etwas zu trinken!oh \for a strong black coffee! und jetzt einen starken schwarzen Kaffee!he did it \for the fame er tat es, um berühmt zu werdeneven though he's in this \for the money, we still need him auch wenn er es nur wegen des Geldes tut, wir brauchen ihnshe's eager \for a chance to show that she's a capable worker sie möchte gerne beweisen, dass sie eine fähige Mitarbeiterin istdemand \for money Bedarf m an Geldto send \for the doctor den Arzt holento apply \for a job sich akk um eine Stelle bewerbento have a need \for sth etw brauchento look \for a way to do sth nach einer Möglichkeit suchen, etw zu tunto ask \for sth um etw akk bittenhe's an agent \for models and actors er ist Agent für Models und Schauspielernext time you see them, say hi \for me grüß sie von mir, wenn du sie wieder siehstthe messenger was there \for his boss der Bote war in Vertretung seines Chefs dortto do sth \for sb etw für jdn tunto do sth \for oneself etw selbst tun▪ to do sth \for sb/sth etw für jdn/etw tunthey had to do extra work \for their boss sie mussten noch zusätzliche Arbeiten für ihren Chef erledigenI have some things to do \for school ich muss noch etwas für die Schule machenshe is a tutor \for the Open University sie ist Tutorin an der Fernuniversitätto work \for sb/sth bei jdm/etw [o für jdn/etw] arbeitenwhat's that \for? wofür ist das?that's useful \for removing rust damit kann man gut Rost entfernenthat's not \for eating das ist nicht zum Essena course \for beginners in Russian ein Russischkurs für Anfänger\for your information zu Ihrer Information\for the record der Ordnung halberthe spokesman told the press \for the record that the president was in good health der Sprecher sagte der Presse für das Protokoll, der Präsident sei bei guter Gesundheitfor rent/sale zu vermieten/verkaufenbikes \for rent Räder zu vermietento be not \for sale unverkäuflich seinto wait \for sb/sth auf jdn/etw wartento wait \for sb to do sth darauf warten, dass jd etw tut▪ to do sth \for sth/sb etw für etw/jdn tunwhat did you do that \for? wozu hast du das getan?what do you use these enormous scissors \for? wozu brauchst du diese riesige Schere?he is taking medication \for his heart condition er nimmt Medikamente für sein Herzyou need to move closer \for me to hear you du musst ein bisschen näher herkommen, damit ich dich hören kannI don't eat meat \for various reasons ich esse aus verschiedenen Gründen kein FleischI could dance and sing \for joy! ich könnte vor Freude tanzen und singen!he apologized \for being late er entschuldigte sich wegen seiner VerspätungBob was looking all the better \for his three weeks in Spain nach seinen drei Wochen Spanien sah Bob viel besser aushow are you? — fine, and all the better \for seeing you! wie geht's? — gut, und jetzt wo ich dich sehe, gleich noch viel besser!if it hadn't been \for him, we wouldn't be here right now ( form) ohne ihn wären wir jetzt nicht hier\for fear of sth aus Angst vor etw datto be arrested \for murder wegen Mordes verhaftet werdento be famous \for sth für etw akk berühmt seinto love sb \for sth jdn für etw akk liebenshe loves him just \for being himself sie liebt ihn einfach dafür, dass er so ist, wie er istthis train is \for Birmingham dieser Zug fährt nach Birminghamhe made \for home in a hurry er eilte schnell nach Hausejust follow signs \for the town centre folgen Sie einfach den Schildern in die Innenstadtto go \for sb [with one's fists] [mit den Fäusten] auf jdn losgehento run \for sb/sth zu jdm/etw laufenI had to run \for the bus ich musste laufen, um den Bus noch zu kriegen13. (meaning)to be \for sth für etw akk stehenA is \for ‘airlines’ A steht für ‚Airlines‘to stand \for sth etw bedeuten, für etw akk stehenwhat does the M.J. stand \for? María José? was bedeutet M.J.? María José?what's the Spanish word \for ‘vegetarian’? was heißt ‚Vegetarier‘ auf Spanisch?she paid a high price \for loyalty to her boss sie hat einen hohen Preis für die Loyalität zu ihrem Chef gezahltthat's \for cheating on me! das ist dafür, dass du mich betrogen hast!how much did you pay \for your glasses? wie viel hast du für deine Brille gezahlt?a cheque \for £100 eine Scheck über 100 Pfundnot \for a million dollars [or \for all the world] um nichts in der WeltI wouldn't go out with him \for a million dollars ich würde für kein Geld der Welt mit ihm ausgehento do sth \for nothing etw umsonst machento buy/sell sth \for 100 euro/a lot of money etw für 100 Euro/viel Geld kaufen/verkaufenyou can buy a bestseller \for about £6 Sie bekommen einen Bestseller schon für 6 Pfundto trade sth \for sth etw gegen etw akk [ein]tauschenI'm just going to sleep \for half an hour ich lege mich mal eine halbe Stunde schlafenhe was jailed \for twelve years er musste für zwölf Jahre ins Gefängnismy father has been smoking \for 10 years mein Vater raucht seit 10 Jahren\for the next two days in den beiden nächsten Tagen\for a bit/while ein bisschen/eine Weileplay here \for a while! spiel doch mal ein bisschen hier!I'm just going out \for a while ich gehe mal kurz raus fam\for eternity/ever bis in alle Ewigkeitthis pact is \for ever dieser Pakt gilt für immer und ewig\for the moment im Augenblick\for a time eine Zeit lang\for a long time seit LangemI hadn't seen him \for such a long time that I didn't recognize him ich hatte ihn schon so lange nicht mehr gesehen, dass ich ihn nicht erkannte\for some time seit Längerem\for the time being für den Augenblick, vorübergehend16. (a distance of)\for a kilometre/mile einen Kilometer/eine Meilehe always jogs \for 5 kilometres before breakfast er joggt immer 5 Kilometer vor dem Frühstückhe booked a table at the restaurant \for nine o'clock er reservierte in dem Restaurant einen Tisch für neun Uhrthey set their wedding date \for September 15 sie setzten ihre Hochzeit für den 15. September festI need some money \for tonight ich brauche etwas Geld für heute Abendwhat did you buy him \for Christmas? was hast du ihm zu Weihnachten gekauft?he arrived at 8.00 \for dinner at 8.30 er kam um acht zu dem für halb neun verabredeten Abendessento invite sb \for dinner/lunch jdn zum Abendessen/Mittagessen einladen\for the first time zum ersten Mal\for the [very] last time zum [aller]letzten Mal\for the first/second time running im ersten/zweiten Durchlauf, ungeachtet +gen geh\for all that trotz alledem\for all his effort, the experiment was a failure das Experiment war trotz all seiner Anstrengungen ein Fehlschlagthere is one teacher \for every 25 students in our school in unserer Schule kommt auf 25 Schüler ein Lehrer\for every cigarette you smoke, you take off one day of your life mit jeder Zigarette, die du rauchst, verkürzt sich dein Leben um einen Tagto repeat sth word \for word etw Wort für Wort wiederholen20. (the duty of)▪ to [not] be \for sb to do sth [nicht] jds Sache sein, etw zu tunit's not \for me to tell her what to do es ist nicht meine Aufgabe, ihr vorzuschreiben, was sie zu tun hatthe decision is not \for him to make die Entscheidung liegt nicht bei ihmshe thought it \for a lie but didn't say anything sie hielt es für gelogen, sagte aber nichtsI \for one am sick of this bickering ich für meinen Teil habe genug von diesem Gezänk22.I've got homework \for Africa ich habe noch jede Menge Hausaufgaben famyou're in \for it! jetzt bist du dran! fam▶ \for crying out loud um Himmels willen▶ an eye \for an eye Auge um Auge▶ that's Jane/Mark/etc. \for you so ist Jane/Mark/etc. eben!, das sieht Jane/Mark/etc. mal wieder ähnlich!, das ist wieder mal typisch für Jane/Mark/etc.!that's children \for you! so sind Kinder eben!there's gratitude \for you! und so was nennt sich Dankbarkeit! famthere's manners \for you! das sind [mir] ja schöne Manieren! iron fam* * *I [fɔː(r)]1. prepclothes for children — Kleidung f für Kinder, Kinderkleidung f
what for? — wofür?, wozu?
what is this knife for? — wozu dient dieses Messer?
what did you do that for? —
a room for working in/sewing — ein Zimmer zum Arbeiten/Nähen
a bag for carrying books (in) — eine Tasche, um Bücher zu tragen
fit for nothing —
ready for anything —
this will do for a hammer — das kann man als Hammer nehmen
to leave for the USA — in die USA or nach Amerika abreisen
he swam for the shore — er schwamm auf die Küste zu, er schwamm in Richtung Küste
2)it's not for you to ask questions — Sie haben kein Recht, Fragen zu stellenit's not for me to say — es steht mir nicht zu, mich dazu zu äußern
3)(= representing, instead of)
I'll speak to her for you if you like —I need someone to make up my mind for me — ich brauche jemanden, der die Entscheidung für mich trifft
agent for Renault — Vertreter(in) m(f) für Renault
she works for a bank (in the bank) — sie arbeitet bei or in einer Bank; (outside the bank) sie arbeitet für eine Bank
4) (= in defence, in favour of) fürI'm all for it — ich bin ganz or sehr dafür
I'm all for helping him —
5)(= with regard to)
anxious for sb — um jdn besorgtas for him/that — was ihn/das betrifft
warm/cold for the time of year — warm/kalt für die Jahreszeit
it's all right or all very well for you (to talk) — Sie haben gut reden
6) (= because of) aushe did it for fear of being left — er tat es aus Angst, zurückgelassen zu werden
he is famous for his jokes/his big nose — er ist für seine Witze bekannt/wegen seiner großen Nase berühmt
to go to prison for theft — wegen Diebstahls ins Gefängnis wandern
do it for me — tu es für mich
7) (= in spite of) trotz (+gen or (inf) +dat)for all that, you should have warned me — Sie hätten mich trotz allem warnen sollen
8) (= in exchange) fürto pay four euros for a ticket — vier Euro für eine Fahrkarte zahlen
he'll do it for ten pounds —
9)(= in contrast)
for every job that is created, two are lost — für jede Stelle, die neu geschaffen wird, gehen zwei verloren10) (in time) seit; (with future tense) fürI had/have known her for years — ich kannte/kenne sie schon seit Jahren
then I did not see her for two years — dann habe ich sie zwei Jahre lang nicht gesehen
he won't be back for a week — er wird erst in einer Woche zurück sein
can you get it done for Monday/this time next week? — können Sie es bis or für Montag/bis in einer Woche fertig haben?
for a while/time — (für) eine Weile/einige Zeit
11)the road is lined with trees for two miles — die Straße ist auf or über zwei Meilen mit Bäumen gesäumt12)to pray for peace — für den or um Frieden betenSee:→ vbs13) (after n: indicating liking, aptitude etc) fürhis knack for saying the wrong thing — sein Talent, das Falsche zu sagen
14)for this to be possible — damit dies möglich wirdit's easy for him to do it — für ihn ist es leicht, das zu tun, er kann das leicht tun
I brought it for you to see — ich habe es mitgebracht, damit Sie es sich (dat) ansehen können
the best thing would be for you to leave — das Beste wäre, wenn Sie weggingen
their one hope is for him to return — ihre einzige Hoffnung ist, dass er zurückkommt
15)to do sth for oneself — etw alleine tun2. conjdenn3. adj pred(= in favour) dafürII abbr frei Bahn17 were for, 13 against — 17 waren dafür, 13 dagegen
* * *A präp1. allg für:it was very awkward for her es war sehr peinlich für sie, es war ihr sehr unangenehm;she brought a letter for me to sign sie brachte mir einen Brief zur Unterschrift2. für, zugunsten von:a gift for him ein Geschenk für ihn;this letter is for me dieser Brief ist an mich;3. für, (mit der Absicht) zu, um (… willen):apply for the post sich um die Stellung bewerben;die for a cause für eine Sache sterben;come for dinner zum Essen kommen4. (Wunsch, Ziel) nach, auf (akk):a claim for sth ein Anspruch auf eine Sache;the desire for sth der Wunsch oder das Verlangen nach etwas;call for sb nach jemandem rufen;wait for sth auf etwas warten;oh, for a car! ach, hätte ich doch nur ein Auto!5. a) (passend oder geeignet) fürtools for cutting Werkzeuge zum Schneiden, Schneidewerkzeuge;the right man for the job der richtige Mann für diesen Posten6. (Mittel) gegen:treat sb for cancer jemanden gegen oder auf Krebs behandeln;there is nothing for it but to give in es bleibt nichts (anderes) übrig, als nachzugeben7. (als Belohnung) für:8. (als Entgelt) für, gegen, um:I sold it for £10 ich verkaufte es für 10 Pfund9. (im Tausch) für, gegen:10. (Betrag, Menge) über (akk):a postal order for £2for this reason aus diesem Grund;die for grief aus oder vor Gram sterben;weep for joy aus oder vor Freude weinen;I can’t see for the fog ich kann nichts sehen wegen des Nebels oder vor lauter Nebel;she couldn’t speak for laughing sie konnte vor (lauter) Lachen nicht sprechen12. (als Strafe etc) für, wegen:13. dank, wegen:were it not for his energy wenn er nicht so energisch wäre, dank seiner Energie;if it wasn’t for him wenn er nicht wäre, ohne ihn; he would never have done it, if it hadn’t been for me talking him into it wenn ich ihn nicht dazu überredet hätte14. für, in Anbetracht (gen), im Hinblick auf (akk), im Verhältnis zu:he is tall for his age er ist groß für sein Alter;it is rather cold for July es ist ziemlich kalt für Juli;for a foreigner he speaks English fairly well für einen Ausländer spricht er recht gut Englischan eye for beauty Sinn für das Schönefor a week eine Woche (lang);come for a week komme auf oder für eine Woche;for hours stundenlang;for a long time past schon seit Langem;not for a long time noch lange nicht;the first picture for two months der erste Film in oder seit zwei Monaten;for months ahead auf Monate (hinaus)17. (Strecke) weit, lang:run for a mile eine Meile (weit) laufen18. nach, auf (akk), in Richtung auf (akk):the train for London der Zug nach London;the passengers for Rome die nach Rom reisenden Passagiere;start for Paris nach Paris abreisen;19. für, anstelle von (oder gen), (an)statt:act for sb in jemandes Auftrag handeln21. für, als:books for presents Bücher als Geschenk;they were sold for slaves sie wurden als Sklaven verkauft;take that for an answer nimm das als Antwort22. trotz (gen oder dat), ungeachtet (gen):for all that trotz alledem;for all his wealth trotz seines ganzen Reichtums, bei allem Reichtum;for all you may say sage, was du willst23. as for was … betrifft:as for that matter was das betrifft;for all I know soviel ich weiß;for all of me meinetwegen, von mir aus24. nach adj und vor inf:it is too heavy for me to lift es ist so schwer, dass ich es nicht heben kann;it is impossible for me to come es ist mir unmöglich zu kommen, ich kann unmöglich kommen;it seemed useless for me to continue es erschien mir sinnlos, noch weiterzumachen25. mit s oder pron und inf:it is time for you to go home es ist Zeit, dass du heimgehst; es ist Zeit für dich heimzugehen;it is for you to decide die Entscheidung liegt bei Ihnen;a) es ist nicht deine Sache zu inf,b) es steht dir nicht zu inf;he called for the girl to bring him some tea er rief nach dem Mädchen und bat es, ihm Tee zu bringen;don’t wait for him to turn up yet wartet nicht darauf, dass er noch auftaucht;there is no need for anyone to know es braucht niemand zu wissen26. (ethischer Dativ):that’s a wine for you das ist vielleicht ein Weinchen, das nenne ich einen Wein27. US nach:B konj denn, weil, nämlich* * *1. preposition1) (representing, on behalf of, in exchange against) für; (in place of) für; anstelle vonwhat is the German for "buzz"? — wie heißt "buzz" auf Deutsch?
2) (in defence, support, or favour of) fürbe for doing something — dafür sein, etwas zu tun
it's each [man] or every man for himself — jeder ist auf sich selbst gestellt
3) (to the benefit of) für4) (with a view to) für; (conducive[ly] to) zuthey invited me for Christmas/Monday/supper — sie haben mich zu Weihnachten/für Montag/zum Abendessen eingeladen
what is it for? — wofür/wozu ist das?
be saving up for something — auf etwas (Akk.) sparen
5) (being the motive of) für; (having as purpose) zu6) (to obtain, win, save)take somebody for a ride in the car/a walk — jemanden im Auto spazieren fahren/mit jemandem einen Spaziergang machen
run/jump etc. for it — loslaufen/-springen usw.
7) (to reach) nachset out for England/the north/an island — nach England/Norden/zu einer Insel aufbrechen
8) (to be received by) für9) (as regards)be dressed/ready for dinner — zum Dinner angezogen/fertig sein
have something for breakfast/pudding — etwas zum Frühstück/Nachtisch haben
enough... for — genug... für
too... for — zu... für
there is nothing for it but to do something — es gibt keine andere Möglichkeit, als etwas zu tun
cheque/ bill for £5 — Scheck/Rechnung über od. in Höhe von 5 Pfund
11) (to affect, as if affecting) fürthings don't look very promising for the business — was die Geschäfte angeht, sieht das alles nicht sehr vielversprechend aus
it is wise/advisable for somebody to do something — es ist vernünftig/ratsam, dass jemand etwas tut
it's hopeless for me to try and explain the system — es ist sinnlos, dir das System erklären zu wollen
12) (as being) fürI/you etc. for one — ich/ du usw. für mein[en]/dein[en] usw. Teil
13) (on account of, as penalty of) wegenfamous/well-known for something — berühmt/ bekannt wegen od. für etwas
jump/ shout for joy — vor Freude in die Luft springen/schreien
were it not for you/ your help, I should not be able to do it — ohne dich/deine Hilfe wäre ich nicht dazu in der Lage
15) (in spite of)for all... — trotz...
for all that,... — trotzdem...
16) (on account of the hindrance of) vor (+ Dat.)for fear of... — aus Angst vor (+ Dat.)
but for..., except for... — wenn nicht... gewesen wäre, [dann]...
for all I know/care... — möglicherweise/was mich betrifft,...
for one thing,... — zunächst einmal...
19) (during) seitwe've/we haven't been here for three years — wir sind seit drei Jahren hier/nicht mehr hier gewesen
we waited for hours/three hours — wir warteten stundenlang/drei Stunden lang
sit here for now or for the moment — bleiben Sie im Augenblick hier sitzen
walk for 20 miles/for another 20 miles — 20 Meilen [weit] gehen/weiter gehen
21)2. conjunctionbe for it — (coll.) dran sein (ugs.); sich auf was gefasst machen können (ugs.)
(since, as proof) denn* * *conj.als konj.denn konj.für konj.nach konj.zu konj. -
2 save for
-
3 face-saving
adjective (of something which helps a person not to look stupid or not to appear to be giving in: He agreed to everything we asked and as a face-saving exercise we offered to consult him occasionally.) e-ð sem forðar manni frá skömm/álitshnekki -
4 save
1. transitive verbplease, save me! — bitte helfen Sie mir!
save somebody from the clutches of the enemy/from making a mistake — jemanden aus den Klauen des Feindes retten/davor bewahren, dass er einen Fehler macht
save oneself from falling — sich [beim Hinfallen] fangen
save the day — die Situation retten
somebody can't do something to save his/her life — jemand kann etwas [ganz] einfach nicht tun
2) (keep undamaged) schonen [Kleidung, Möbelstück]3)God save the King/Queen — etc. Gott behüte od. beschütze den König/die Königin usw.
4) (Theol.) retten [Sünder, Seele, Menschen]5) (put aside) aufheben; sparen [Geld]; sammeln [Rabattmarken, Briefmarken]; (conserve) sparsam umgehen mit [Geldmitteln, Kräften, Wasser]save money for a rainy day — (fig.) einen Notgroschen zurücklegen
save oneself — sich schonen; seine Kräfte sparen
save one's breath — sich (Dat.) seine Worte sparen
6) (make unnecessary) sparen [Geld, Zeit, Energie]save somebody/ oneself something — jemandem/sich etwas ersparen
save somebody/oneself doing something or having to do something — es jemandem/sich ersparen, etwas tun zu müssen
7) (avoid losing) nicht verlieren [Satz, Karte, Stich]; (Sport) abwehren [Schuss, Ball]; verhindern [Tor]8) (Computing) speichern; sichern2. intransitive verb1) (put money by) sparensave on food — am Essen sparen
3) (Sport) [Torwart:] halten3. noun4. prepositionmake a save — [Torwart:] halten
(arch./poet./rhet.) mit Ausnahme (+ Gen.)Phrasal Verbs:- academic.ru/91209/save_up">save up* * *I 1. [seiv] verb1) (to rescue or bring out of danger: He saved his friend from drowning; The house was burnt but he saved the pictures.) retten2) (to keep (money etc) for future use: He's saving (his money) to buy a bicycle; They're saving for a house.) sparen3) (to prevent the using or wasting of (money, time, energy etc): Frozen foods save a lot of trouble; I'll telephone and that will save me writing a letter.) ersparen4) (in football etc, to prevent the opposing team from scoring a goal: The goalkeeper saved six goals.) abwehren5) (to free from the power of sin and evil.) erlösen6) (to keep data in the computer.)2. noun- saver- saving
- savings
- saviour
- saving grace
- savings account
- savings bank
- save up II [seiv] preposition, conjunction* * *[seɪv]I. vt1. (rescue)to \save the day [or situation] die Situation rettento \save sb's life jdm das Leben rettento \save one's marriage seine Ehe rettento \save the match das Spiel rettento \save sb's soul jds Seele retten2. NAUT▪ to \save sth etw bergen3. (keep from danger)▪ to \save sb/sth jdn/etw schützenGod \save the Queen Gott erhalte die Königin4. (keep for future use)▪ to \save sth etw aufhebenI \save all my old letters in case I want to read them again ich hebe all meine alten Briefe auf, falls ich sie wieder einmal lesen möchteto \save money Geld sparen5. (collect)▪ to \save sth etw sammelnto \save coins/stamps Münzen/Briefmarken sammelnto \save energy Energie sparento \save one's eyes seine Augen schonento \save oneself sich akk schonenshe's saving herself for the right man sie spart sich für den richtigen Mann aufto \save one's strength mit seinen Kräften haushaltento \save time Zeit sparenwe didn't \save much time by taking the short cut wir haben nicht viel Zeit gewonnen, indem wir die Abkürzung genommen habento \save sth for posterity etw der Nachwelt erhalten7. (reserve)▪ to \save sb sth [or to \save sth for sb] jdm etw aufhebenI'll be home late — can you \save me some dinner? ich werde spät heimkommen — kannst du mir was vom Abendessen aufheben?\save a dance for me reserviere mir einen Tanz\save me a place at your table, will you? halte mir doch bitte einen Platz an deinem Tisch frei, ja?\save my seat — I'll be back in five minutes halte meinen Platz frei — ich bin in fünf Minuten wieder da8. (spare)▪ to \save sb sth jdm etw ersparenthanks for your help — it \saved me a lot of work danke für deine Hilfe — das hat mir viel Arbeit erspartI'll lend you a bag, it'll \save you buying one ich leihe dir einen Beutel, dann brauchst du dir keinen zu kaufenthe tax changes \save me £9 a week durch die Steueränderungen spare ich 9 Pfund pro Woche9. COMPUTto \save data Daten sichern [o abspeichern10. SPORTto \save a goal ein Tor verhindernto \save a penalty kick einen Strafstoß abwehren11.▶ to \save appearances den Schein wahren▶ to \save sb's bacon [or neck] jds Hals retten▶ to \save face das Gesicht wahren▶ to \save one's life:Samantha is tone deaf — she can't carry a tune to \save her life Samantha hat kein Gehör für Töne — sie kann beim besten Willen keine Melodie halten▶ a stitch in time \saves nine ( prov) was du heute kannst besorgen, das verschiebe nicht auf morgen provII. vi1. (keep for the future) sparenI \save with the Cooperative Bank ich habe ein Sparkonto bei der Cooperative Bankto \save for a new car/holiday/house für [o auf] ein neues Auto/einen Urlaub/ein Haus sparenit was a warm winter, so we \saved on electricity es war ein warmer Winter, da haben wir Strom gespartthe goalkeeper made a great \save in the last minute of the match der Torhüter bot eine großartige Parade in der letzten Spielminutethey found all the documents \save one sie fanden alle Dokumente bis auf ein[e]sthe house was in good shape \save for the roof das Haus war bis auf das Dach in gutem Zustand* * *I [seɪv]1. n (FTBL ETC)Ballabwehr fhe made a fantastic save — er hat den Ball prima abgewehrt or gehalten
2. vt1) (= rescue REL ALSO) rettento save sb from sth — jdn vor etw (dat) retten
to save sb from disaster/ruin — jdn vor einer Katastrophe/dem Ruin bewahren or retten
he saved me from falling/making that mistake — er hat mich davor bewahrt hinzufallen/den Fehler zu machen
to save sth from sth — etw aus etw retten
God save the Queen —
or butt ( US inf ) — seinen Kopf retten
or butt ( US inf ) — jdn rauspauken (inf), jdn retten
save some of the cake for me — lass mir etwas Kuchen übrig
save it! (inf) — spar dir das! (inf)
3) (= avoid using up) fuel, time, space, money sparen; (= spare) strength, eyes, battery schonen; (= save up) strength, fuel etc aufsparenthat will save you £20 a week — dadurch sparen Sie £ 20 die Woche
going by plane will save you four hours on the train journey —
you don't save much by taking this short cut — Sie gewinnen nicht viel, wenn Sie diese Abkürzung nehmen
4) (= prevent) bother, trouble ersparenat least it saved the rain coming in it'll save a lot of hard work if we... — es hat wenigstens den Regen abgehalten es erspart uns (dat) sehr viel Mühe, wenn wir...
it saved us having to do it again — das hat es uns (dat) erspart, es noch einmal machen zu müssen
5) goal verhindern; shot, penalty haltenwell saved! — gut gehalten!
to save sth to disk — etw auf Diskette ( ab)speichern or sichern
3. vi1) (with money) sparento save for sth — für or auf etw (acc) sparen
3) (COMPUT)II1. prepaußer +dat2. conj1) (old, liter) es sei denn (geh)2)* * *save1 [seıv]A v/tsave sb’s life jemandem das Leben retten;the man who saved my life mein Lebensretter;2. SCHIFF bergen3. bewahren, schützen ( beide:from vor dat):God save the queen Gott erhalte die Königin;4. Geld etc sparen, einsparen:I saved £100 on this car ich sparte bei diesem Wagen 100 Pfund ein;save fuel Treibstoff sparen;save time Zeit gewinnensave sth for sb jemandem etwas aufheben;save o.s. (one’s strength) for sth sich (seine Kräfte) für etwas schonen7. jemandem eine Mühe etc ersparen:save sb the trouble of doing sth jemandem die Mühe ersparen, etwas zu tun9. ausnehmen:(God) save the mark! iron verzeihen Sie die Bemerkung!;12. SPORTa) ein Tor verhindernb) einen Schuss etc halten, parieren, auch einen Matchball etc abwehren:he didn’t have to save a single shot er bekam keinen einzigen Schuss zu haltenB v/isave as you earn Br staatlich gefördertes Sparen durch monatliche Abbuchung eines bestimmten Betrages vom Lohn- od GehaltskontoC s SPORT Parade f:make a brilliant save hervorragend parierensave2 [seıv] präp & konj obs oder poet außer (dat), mit Ausnahme von (oder gen), ausgenommen (nom), abgesehen von:all save him alle außer ihm;save for bis auf (akk);save that … abgesehen davon, dass …; nur, dass …* * *1. transitive verbplease, save me! — bitte helfen Sie mir!
save somebody from the clutches of the enemy/from making a mistake — jemanden aus den Klauen des Feindes retten/davor bewahren, dass er einen Fehler macht
save oneself from falling — sich [beim Hinfallen] fangen
somebody can't do something to save his/her life — jemand kann etwas [ganz] einfach nicht tun
2) (keep undamaged) schonen [Kleidung, Möbelstück]3)God save the King/Queen — etc. Gott behüte od. beschütze den König/die Königin usw.
4) (Theol.) retten [Sünder, Seele, Menschen]5) (put aside) aufheben; sparen [Geld]; sammeln [Rabattmarken, Briefmarken]; (conserve) sparsam umgehen mit [Geldmitteln, Kräften, Wasser]save money for a rainy day — (fig.) einen Notgroschen zurücklegen
save oneself — sich schonen; seine Kräfte sparen
save one's breath — sich (Dat.) seine Worte sparen
6) (make unnecessary) sparen [Geld, Zeit, Energie]save somebody/ oneself something — jemandem/sich etwas ersparen
save somebody/oneself doing something or having to do something — es jemandem/sich ersparen, etwas tun zu müssen
7) (avoid losing) nicht verlieren [Satz, Karte, Stich]; (Sport) abwehren [Schuss, Ball]; verhindern [Tor]8) (Computing) speichern; sichern2. intransitive verb1) (put money by) sparen2) (avoid waste) sparen (on Akk.)3) (Sport) [Torwart:] halten3. noun4. prepositionmake a save — [Torwart:] halten
(arch./poet./rhet.) mit Ausnahme (+ Gen.)Phrasal Verbs:- save up* * *adv.ausgenommen adv.außer adv. v.abspeichern v.aufbewahren v.bewahren v.einsparen v.retten v.sichern v.sparen v. -
5 Sparen
I v/t (Geld, Kosten, Kräfte, Mühe, Platz, Zeit) save; ich habe einiges gespart I’ve managed to save (up) a bit; viel Geld bei den Heizkosten sparen save a lot on heating bills; ich habe 100 Euro an der Reparatur gespart I saved 100 euros on the repair; das spart uns eine Menge Zeit und Geld this will save us a whole lot of time and money; sich (Dat) den Ärger / die Mühe sparen save ( oder spare) o.s. the hassle / trouble; das hättest du dir sparen können you could have saved ( oder spared) yourself the trouble ( oder effort); iro. you needn’t have bothered; spar dir deine Worte! save your breath; spar dir deine Ratschläge! I can do without your advice, you can keep your advice; sparen Sie sich solche Bemerkungen (you should) keep such remarks to yourselfII v/i save; (sich einschränken) cut down (on expenses), economize; für oder auf etw. sparen save up for s.th.; am falschen Ende sparen make false economies; sparen an (+ Dat) oder mit save on; (wenig verwenden) be sparing with; knauserig: stint on, be stingy with; daran sollte man auf keinen Fall sparen no way should you stint on this; nicht sparen mit be lavish ( oder generous) with; man hatte an nichts gespart no expense had been spared; nicht mit Lob sparen be lavish in one’s praise; bei jemandem nicht mit Lob sparen lavish praise on s.o.* * *to save; to economize; to cut down; to spare; to put away; to make economies* * *spa|ren ['ʃpaːrən]1. vtto save; Energie auch to conservedadurch habe ich (mir) viel Geld/Zeit/Arbeit gespart — I saved (myself) a lot of money/time/work that way
keine Kosten/Mühe spáren — to spare no expense/effort
spáren können — you could have saved or spared yourself the trouble/this expense/the bother
spáren können! — you should have kept that remark to yourself!
2. vito save; (= sparsam sein, Haus halten) to economize, to make savingsspáren — to be sparing with sth
bei etw spáren — to save on sth
spáren — to save up for sth
am falschen Ort spáren — to make false economies, to make savings in the wrong place
spare in der Zeit, so hast du in der Not (Prov) — waste not, want not (Prov)
* * *1) (to spend money or goods carefully: We must economize on fuel.) economize2) (to spend money or goods carefully: We must economize on fuel.) economise3) (to keep (money etc) for future use: He's saving (his money) to buy a bicycle; They're saving for a house.) save4) (to avoid using, spending etc: He spared no expense in his desire to help us.) spare* * *spa·ren[ˈʃpa:rən]I. vt▪ etw \sparen to save sth2. (einsparen)▪ etw \sparen to save sthArbeit/Energie/Strom/Zeit \sparen to save work/energy/electricity/time3. (ersparen)▪ jdm/sich etw \sparen to spare sb/oneself sthjdm/sich die Mühe/Ärger \sparen to spare sb/oneself the effort/troubleden Weg hätten wir uns \sparen können we could have saved ourselves that journey4. (verzichten)deinen Ratschlag hättest du dir \sparen können you could have kept your advice to yourselfII. vinicht mit Anerkennung/Lob \sparen to be unstinting [or generous] in one's recognition/praiseam falschen Ende \sparen (fam) to be penny-wise and pound-foolish* * *1.transitives Verb save2.intransitives Verb1)für od. auf etwas (Akk.) sparen — save up for something
2) (sparsam wirtschaften) economize ( mit on)er sparte nicht mit Lob — (fig.) he was unstinting or generous in his praise
an etwas (Dat.) sparen — be sparing with something; (Billigeres nehmen) economize on something
* * ** * *1.transitives Verb save2.intransitives Verb1)für od. auf etwas (Akk.) sparen — save up for something
2) (sparsam wirtschaften) economize ( mit on)er sparte nicht mit Lob — (fig.) he was unstinting or generous in his praise
an etwas (Dat.) sparen — be sparing with something; (Billigeres nehmen) economize on something
* * *v.to economise (UK) v.to economize (US) v.to save v.to spare v. -
6 save
I 1. seiv verb1) (to rescue or bring out of danger: He saved his friend from drowning; The house was burnt but he saved the pictures.) berge, redde2) (to keep (money etc) for future use: He's saving (his money) to buy a bicycle; They're saving for a house.) spare, legge til side3) (to prevent the using or wasting of (money, time, energy etc): Frozen foods save a lot of trouble; I'll telephone and that will save me writing a letter.) spare en for4) (in football etc, to prevent the opposing team from scoring a goal: The goalkeeper saved six goals.) redde (ballen)5) (to free from the power of sin and evil.) frelse6) (to keep data in the computer.) lagre2. noun((in football etc) an act of preventing the opposing team from scoring a goal.) redning- saver- saving
- savings
- saviour
- saving grace
- savings account
- savings bank
- save up II seiv preposition, conjunction(except: All save him had gone; We have no news save that the ship reached port safely.) unntatt, så nær som, bortsett fraberge--------frelse--------redde--------spare--------unntattIsubst. \/seɪv\/( sport) redningIIverb \/seɪv\/1) ( også sport) redde2) berge, bevare, verne, beskytte3) ( religion) frelse4) spare, legge unna, legge til side5) spare (på), legge (seg) opp6) spare (inn), spare seg, spare for, unngå• if you walk to the office, you will save spending money on bus fareshvis du går til jobben, sparer du bussutgifter7) holde av, reservere8) ( EDB) lagre9) nå, rekke, komme tidsnokcannot do something to save one's life kan ikke gjøre noe for alt i livetsave appearances bevare ansiktsaved by the bell reddet av gonggongensave from redde frasave one's bacon ( hverdagslig) redde skinnet, ro seg i landsave one's breath være stille, ikke si noe• please, save your breath for a minute!save oneself redde seg, komme seg unna spare seg, spare på kreftene sinesave one's pain spare seg bryderietsave one's pocket spare pengene sinesave one's skin eller save one's neck redde skinnetsave one's strength spare på kreftene (sine), samle kreftersave something out of the fire redde stumpenesave the best till the last spare det beste til sluttsave the day eller save the situation redde situasjonensave the tide (sjøfart, gammeldags) rekke inn og ut mens det er tidevannsave up for spare til, legge unna tilsave us! (Gud) bevare oss!IIIprep. \/seɪv\/(litterært, poetisk) unntatt, med unntak av, så nær som, bare ikkesave and except unntattsave for bortsett fra, unntatt, så nær somIVkonj. \/seɪv\/ eller save that(litterært, poetisk) unntatt, men, bortsett fra -
7 Platz
m; -es, Plätze1. (Raum) room, space; wir haben viel / wenig Platz we have plenty of / not much space; wir haben ( keinen) Platz für... we have (no) room ( oder space) for...; Platz machen make room ( für for); (vorbeilassen) make way (for); den Platz räumen fig. make way ( für for); Platz da! move along, please!; Platz sparen save space; Platz sparend space-saving; es ist kein Platz mehr there’s no room left; es ist noch viel Platz there’s plenty of room (left); dafür finden wir noch Platz we’ll fit ( oder squeeze) that in somehow; der Wagen bietet fünf Personen Platz the car has room for five ( oder seats five); der Saal bietet 300 Personen Platz the hall seats ( oder holds) 300; das Stadion hat Platz für 30.000 the stadium holds 30,000; wie viel Platz ist auf der Festplatte? how much space is there on the hard disk?; das hat in seinem Leben keinen Platz there’s no room for that in his life2. (Sitzplatz, auch FLUG. etc.) seat, place; nummerierte Plätze numbered seats; Plätze reservieren lassen reserve ( oder book) seats; Platz nehmen sit down; nehmen Sie doch Platz! have a seat, (do) sit down; bitte behalten Sie Platz please don’t get up; Platz! zum Hund: down!; (Sitz!) sit!; jemandem seinen Platz anbieten offer s.o. one’s seat, give up one’s seat for s.o.; ist dieser Platz ( noch) frei? is this seat taken?; dieser Platz ist besetzt this seat is taken; dort hinten sind noch Plätze frei there are still some seats at the back; bis auf den letzten Platz gefüllt filled to capacity; er hat seinen festen Platz he has his usual seat; he always likes to sit in the same place; es gibt keine festen Plätze the seats are not numbered3. (Stelle, Standort) place; für Picknick, Urlaub etc.: auch spot; der Schlüssel hängt nicht an seinem Platz the key isn’t where it should be; die Ordner sind alle an ihrem Platz the files are all in their proper place; SPORT: auf die Plätze, fertig, los! on your mark(s), get set, go!; Brit. auch ready, steady, go!; er wich nicht vom Platz he didn’t budge ( oder move from the spot); dein Platz ist bei deiner Firma your place is with your company, your company is where you belong; ein Platz an der Sonne auch fig. a place in the sun; fehl am Platz(e) sein be out of place; beruflich etc.: auch be a square peg in a round hole; Bemerkung, Reaktion etc.: be uncalled for; hier ist Vorsicht am Platz we’ve got to be careful here, this calls for great care4. (Lücke) space; hier ist noch ein Platz ( frei) für den Koffer here’s a (an empty) space for the case; nach der Überschrift etwas Platz lassen leave some space after the heading5. (Ort, Stadt) place; das beste Restaurant am Platze the best restaurant in the place ( oder in [the] town)6. (Lage, auch Bau-, Zeltplatz etc.) site8. (Sportfeld) field, pitch; Tennis: court; Golf: course; der beste Mann auf dem Platz the best player on the field; vom Platz stellen send off; auf eigenem / gegnerischem Platz spielen play at home / away (from home); vom Platz fegen fig. play into the ground9. (Studienplatz) place (to study); hast du schon einen Platz gefunden? have you been accepted anywhere?, have you got a place?10. (Stellung, Rang) position; SPORT place; den ersten Platz belegen take first place, come first; auf Platz drei in third place; jemanden auf den zweiten Platz verweisen beat s.o. into second place; seine Gegner auf die Plätze verweisen leave one’s opponents trailing; Platz und Sieg Pferdewette: each way bet* * *der Platz(Freiraum) space; room;(Lage) site;(Sitzplatz) seat;(Sportplatz) field;(Stelle) location; place; spot;(Tennisplatz) court;(öffentlicher Platz) square; public square* * *Plạtz [plats]m -es, -e['plɛtsə]1) (= freier Raum) room, spacePlatz für jdn/etw schaffen — to make room for sb/sth
es wird Platz finden — there'll be room or space for it
Platz greifen — to spread, to gain ground
Platz einnehmen or brauchen — to take up or occupy room or space
das Buch hat keinen Platz mehr im Regal — there's no more room or space on the bookshelf for that book
mehr als 10 Leute haben hier nicht Platz — there's not room or space for more than 10 people here
jdm den (ganzen) Platz wegnehmen — to take up all the room
Platz machen — to get out of the way (inf)
mach mal ein bisschen Platz — make a bit of room
Platz für jdn/etw bieten — to hold sb/sth, to have room for sb/sth
2) (= Sitzplatz) seatdieser Platz ist belegt or besetzt — this seat's taken, this is somebody's seat
sich von seinem Platz erheben (geh) — to rise (form)
der Saal hat 2.000 Plätze — the hall seats 2,000, the hall has seating for 2,000 or has 2,000 seats
erster/zweiter Platz — front/rear stalls
Platz! (zum Hund) — (lie) down!
fehl or nicht am Platz(e) sein — to be out of place
auf die Plätze, fertig, los! (beim Sport) — on your marks, get set, go!, ready, steady, go! (Brit), ready, set, go! (esp US)
er wich nicht vom Platz(e) — he wouldn't yield (an inch)
seinen Platz behaupten — to stand one's ground, to hold one's own
ihr Platz ist an der Seite ihres Mannes — her (proper) place is at her husband's side
den ersten Platz einnehmen (fig) — to take first place, to come first
jdn auf Platz drei/den zweiten Platz verweisen — to beat sb into third/second place
ein Platz an der Sonne (lit, fig) — a place in the sun
See:→ fehl4) (= Arbeitsplatz, Studienplatz, Heimplatz etc) place; (= unbesetzter Arbeitsplatz) vacancyim Kindergarten sind noch ein paar Plätze frei — there are still a few vacancies or places left in the kindergarten
5) (= umbaute Fläche) squareein freier Platz vor der Kirche — an open space in front of the church
6) (= Sportplatz) playing field; (FTBL, HOCKEY) pitch, field; (= Handballplatz, Tennisplatz) court; (= Golfplatz) (golf) course, (golf) links pleinen Spieler vom Platz stellen or verweisen — to send a player off (Brit), to eject a player (US)
auf eigenem Platz — at home
das erste Hotel or Haus am Platz(e) — the best hotel in town or in the place
8) (= Lagerplatz) (store or storage) yard9) (= Bauplatz) site* * *1) (space for something: There is accommodation for your car behind the hotel.) accommodation2) (a marked-out space for certain games: a tennis-court; a squash court.) court3) (a suitable place in life: He found his niche in engineering.) niche4) (an empty space: There's a place for your books on this shelf.) place5) (an area or building with a particular purpose: a market-place.) place7) (a position in an order, series, queue etc: She got the first place in the competition; I lost my place in the queue.) place8) (a person's position or level of importance in society etc: You must keep your secretary in her place.) place9) (a job or position in a team, organization etc: He's got a place in the team; He's hoping for a place on the staff.) place10) ((often abbreviated to Pl. when written) a word used in the names of certain roads, streets or squares.) place11) (the space or area in which a person, thing etc is or could be put etc: The bed takes up a lot of room; There's no room for you in our car; We'll move the bookcase to make room for the television.) room12) (a place that is the centre of some activity etc: Universities are seats of learning.) seat13) (a place where a building, town etc is, was, or is to be, built: He's got a job on a building-site; The site for the new factory has not been decided.) site14) (an open place in a town, with the buildings round it.) square15) (a position or place in which to stand ready to fight etc, or an act of fighting etc: The guard took up his stand at the gate; I shall make a stand for what I believe is right.) stand16) (a post or position (eg of a guard or other person on duty): The watchman remained at his station all night.) station* * *<-es, Plätze>[plats, pl ˈplɛtsə]mauf dem \Platz steht ein Denkmal there a statue on the squareder Rote \Platz the Red Square2. (Sitzplatz) seathältst du mir einen \Platz frei? can you keep a seat for me?ist dieser \Platz frei? is this seat taken?\Platz! Hund sit!jdm einen \Platz anweisen to show sb to his/her seatein guter/teurer \Platz a good/expensive seatbis auf den letzten \Platz gefüllt sein to be packed to capacity\Platz nehmen (geh) to take a seatim Koffer ist noch \Platz the suitcase is not quite full yethier ist kein \Platz mehr für neue Bücher there is no room left for new books\Platz da! (fam) out of the way!, make way there!\Platz für jdn/etw bieten to have room for sb/sth\Platz brauchen to need room [or space]in ihrer Planung hatten Rücklagen keinen \Platz their planning made no allowances for reserves[jdm/etw] \Platz machen, \Platz [für jdn/etw] schaffen to make room [or way] [for sb/sth]\Platz sparend space-saving attr\Platz sparend sein to save space, to be compact4. (Standort) placewir haben noch keinen Platz für die Lampe gefunden we have not found the right place for the lamp yetam \Platz in town [or fam in the place]das beste Hotel am \Platz the best hotel in townfehl am \Platze sein to be out of placeich komme mir hier völlig fehl am \Platze vor I feel totally out of place hereMitleid ist hier völlig fehl am \Platze this is not the place for sympathyirgendwo einen festen \Platz haben to have a proper place somewhereein stiller/windgeschützter \Platz a quiet/sheltered placedie Mannschaft liegt jetzt auf \Platz drei the team is now in third placeseinen \Platz behaupten to maintain [or hold] one's placeden zweiten \Platz belegen to come in secondauf gegnerischem \Platz spielen to play awayjdn vom \Platz stellen to send sb offjdn auf die Plätze verweisen to beat sb6. (Möglichkeit, an etw teilzunehmen) Kindergarten, Kurs, Krankenhaus, Reise placein der Schule sind noch Plätze frei there are still places left in the schoolfreier \Platz empty slot8.▶ ein \Platz an der Sonne a place in the sun* * *der; Platzes, Plätze2) (ParkPlatz) car park; [parking] lot (Amer.)3) (SportPlatz) (ganze Anlage) ground; (Spielfeld) field; (TennisPlatz, VolleyballPlatz usw.) court; (GolfPlatz) courseeinen Spieler vom Platz stellen/tragen — send/carry a player off [the field]
auf die Plätze, fertig, los! — on your marks, get set, go!
nicht od. fehl am Platz[e] sein — (fig.) be out of place; be inappropriate
am Platz[e] sein — (fig.) be appropriate; be called for
5) (SitzPlatz) seat; (am Tisch, StehPlatz usw.; fig.): (im Kurs, Krankenhaus, Kindergarten usw.) placePlatz behalten — (geh.) remain seated
6) (bes. Sport): (Platzierung) place7) (Ort) place; localityam Platz — in the town/village
8) o. Pl. (Raum) space; roomer/es hat [noch] Platz/keinen Platz — there is enough space or room [left] for him/it/no room for him/it
der Saal bietet Platz od. hat Platz für 3 000 Personen — the hall takes or holds 3,000 people
im Viktoriasee hätte ganz Irland Platz — the whole of Ireland could fit into Lake Victoria
[jemandem/einer Sache] Platz machen — make room [for somebody/something]
Platz da! — make way!; out of the way!
* * *1. (Raum) room, space;wir haben viel/wenig Platz we have plenty of/not much space;wir haben (keinen) Platz für … we have (no) room ( oder space) for …;Platz machen make room (für for); (vorbeilassen) make way (for);den Platz räumen fig make way (für for);Platz da! move along, please!;Platz sparen save space;Platz sparend space-saving;es ist kein Platz mehr there’s no room left;es ist noch viel Platz there’s plenty of room (left);dafür finden wir noch Platz we’ll fit ( oder squeeze) that in somehow;der Wagen bietet fünf Personen Platz the car has room for five ( oder seats five);der Saal bietet 300 Personen Platz the hall seats ( oder holds) 300;das Stadion hat Platz für 30.000 the stadium holds 30,000;wie viel Platz ist auf der Festplatte? how much space is there on the hard disk?;das hat in seinem Leben keinen Platz there’s no room for that in his life2. (Sitzplatz, auch FLUG etc) seat, place;nummerierte Plätze numbered seats;Plätze reservieren lassen reserve ( oder book) seats;Platz nehmen sit down;nehmen Sie doch Platz! have a seat, (do) sit down;bitte behalten Sie Platz please don’t get up;jemandem seinen Platz anbieten offer sb one’s seat, give up one’s seat for sb;ist dieser Platz (noch) frei? is this seat taken?;dieser Platz ist besetzt this seat is taken;dort hinten sind noch Plätze frei there are still some seats at the back;bis auf den letzten Platz gefüllt filled to capacity;er hat seinen festen Platz he has his usual seat; he always likes to sit in the same place;es gibt keine festen Plätze the seats are not numbered3. (Stelle, Standort) place; für Picknick, Urlaub etc: auch spot;der Schlüssel hängt nicht an seinem Platz the key isn’t where it should be;die Ordner sind alle an ihrem Platz the files are all in their proper place; SPORT:auf die Plätze, fertig, los! on your mark(s), get set, go!; Br auch ready, steady, go!;er wich nicht vom Platz he didn’t budge ( oder move from the spot);dein Platz ist bei deiner Firma your place is with your company, your company is where you belong;ein Platz an der Sonne auch fig a place in the sun;fehl am Platz(e) sein be out of place; beruflich etc: auch be a square peg in a round hole; Bemerkung, Reaktion etc: be uncalled for;hier ist Vorsicht am Platz we’ve got to be careful here, this calls for great care4. (Lücke) space;hier ist noch ein Platz (frei) für den Koffer here’s a (an empty) space for the case;nach der Überschrift etwas Platz lassen leave some space after the heading5. (Ort, Stadt) place;das beste Restaurant am Platze the best restaurant in the place ( oder in [the] town)der beste Mann auf dem Platz the best player on the field;vom Platz stellen send off;auf eigenem/gegnerischem Platz spielen play at home/away (from home);vom Platz fegen fig play into the ground9. (Studienplatz) place (to study);hast du schon einen Platz gefunden? have you been accepted anywhere?, have you got a place?den ersten Platz belegen take first place, come first;auf Platz drei in third place;jemanden auf den zweiten Platz verweisen beat sb into second place;seine Gegner auf die Plätze verweisen leave one’s opponents trailing;Platz und Sieg Pferdewette: each way bet* * *der; Platzes, Plätze2) (ParkPlatz) car park; [parking] lot (Amer.)3) (SportPlatz) (ganze Anlage) ground; (Spielfeld) field; (TennisPlatz, VolleyballPlatz usw.) court; (GolfPlatz) courseeinen Spieler vom Platz stellen/tragen — send/carry a player off [the field]
auf die Plätze, fertig, los! — on your marks, get set, go!
nicht od. fehl am Platz[e] sein — (fig.) be out of place; be inappropriate
am Platz[e] sein — (fig.) be appropriate; be called for
5) (SitzPlatz) seat; (am Tisch, StehPlatz usw.; fig.): (im Kurs, Krankenhaus, Kindergarten usw.) placePlatz behalten — (geh.) remain seated
6) (bes. Sport): (Platzierung) place7) (Ort) place; localityam Platz — in the town/village
8) o. Pl. (Raum) space; roomer/es hat [noch] Platz/keinen Platz — there is enough space or room [left] for him/it/no room for him/it
der Saal bietet Platz od. hat Platz für 3 000 Personen — the hall takes or holds 3,000 people
[jemandem/einer Sache] Platz machen — make room [for somebody/something]
Platz da! — make way!; out of the way!
* * *¨-e m.room n.seat n.space n.square (in a town) n. (Lage) wechseln ausdr.to shift v. -
8 juntar
v.1 to put together.poco a poco ha juntado una valiosa colección de cuadros she has gradually put together a valuable collection of paintingsjuntaron todos los departamentos en un solo edificio they brought all the departments together in a single building2 to join, to connect, to piece together, to put together.Elsa junta los cables Elsa joins the wires.3 to assemble, to bunch up, to bring together, to combine.Ellos juntaron un equipo ganador They assembled a winning team.4 to gather together, to get together, to pull together.Ellos juntaron varios candidatos They gathered together several candidates* * *2 familiar (coleccionar) to collect3 (reunir - dinero) to raise; (- gente) to gather together1 (unirse) to join, get together; (ríos, caminos) to meet2 (acercarse) to squeeze up■ juntaos un poco que no quepo squeeze up, I can't get in4 (amancebarse) to move in ( con, with), start living together* * *verb1) to unite2) assemble, collect3) gather4) pool•- juntarse- juntarse con* * *1. VT1) (=colocar juntos) to put togetherjuntar dinero — (=ahorrar) to save, save up; (=reunir fondos) to raise funds, fundraise
2) (=reunir) [+ amigos, conocidos] to get together; [+ participantes, concursantes] to bring together¿cómo consiguió el director juntar tantas estrellas en una misma película? — how did the director manage to bring together so many stars o get so many stars together in one film?
la final ha juntado a los dos mejores equipos del mundo — the final has brought together the two best teams in the world
3) (=coleccionar) [+ sellos, objetos] to collect4) (=entornar) [+ puerta, ventana] to push to2.See:* * *1.verbo transitivoa) ( unir) <pies/manos/camas> to put... togetherb) ( reunir)2.juntar monedas/sellos — (esp AmL) to collect coins/stamps
juntarse v pron1) personasa) ( acercarse) to move o get closer togetherjúntense más, así salen todos en la foto — get (in) o move (in) closer together so I can get you all in the picture
b) ( reunirse) to get togetherjuntarse con alguien — to join somebody, meet up with somebody
c) ( relacionarse)juntarse con alguien: yo no me junto con gente de su calaña I don't mix with her sort; se empezó a juntar con malas compañías — she fell into bad company
d) ( como pareja) to live together2)a) desgracias/sucesos to come togetherb) carreteras/conductos to meet, join* * *= assemble, piece together, bundle, pool, put together.Ex. In this case all the works of a given author will be assembled on the shelf under his/her name as well, so it is not really in conflict and I think there is a misinterpretation.Ex. During his stay in Laputa, Captain Gulliver was very impressed by a book-writing machine which produced fragments of sentences which were dictated to scribes and later pieced together.Ex. CD-ROM products that combine, or bundle, related information services will be at the forefront because of their usefulness to end-users.Ex. The results of two studies of the way reference librarians work were pooled to provide an understanding of the important features necessary in software for computerized reference work.Ex. The way in which this scheme is put together in book form often causes some confusion at first.----* Dios los cría y ellos se juntan = birds of a feather flock together.* juntarse = be together.* juntarse con = kick + it with.* juntarse el hambre con las ganas de comer = made for each other, be two of a kind, be a right pair.* juntar sin solapar = butt together.* * *1.verbo transitivoa) ( unir) <pies/manos/camas> to put... togetherb) ( reunir)2.juntar monedas/sellos — (esp AmL) to collect coins/stamps
juntarse v pron1) personasa) ( acercarse) to move o get closer togetherjúntense más, así salen todos en la foto — get (in) o move (in) closer together so I can get you all in the picture
b) ( reunirse) to get togetherjuntarse con alguien — to join somebody, meet up with somebody
c) ( relacionarse)juntarse con alguien: yo no me junto con gente de su calaña I don't mix with her sort; se empezó a juntar con malas compañías — she fell into bad company
d) ( como pareja) to live together2)a) desgracias/sucesos to come togetherb) carreteras/conductos to meet, join* * *= assemble, piece together, bundle, pool, put together.Ex: In this case all the works of a given author will be assembled on the shelf under his/her name as well, so it is not really in conflict and I think there is a misinterpretation.
Ex: During his stay in Laputa, Captain Gulliver was very impressed by a book-writing machine which produced fragments of sentences which were dictated to scribes and later pieced together.Ex: CD-ROM products that combine, or bundle, related information services will be at the forefront because of their usefulness to end-users.Ex: The results of two studies of the way reference librarians work were pooled to provide an understanding of the important features necessary in software for computerized reference work.Ex: The way in which this scheme is put together in book form often causes some confusion at first.* Dios los cría y ellos se juntan = birds of a feather flock together.* juntarse = be together.* juntarse con = kick + it with.* juntarse el hambre con las ganas de comer = made for each other, be two of a kind, be a right pair.* juntar sin solapar = butt together.* * *juntar [A1 ]vt1 (unir) ‹pies/manos/camas› to put … togethersi juntamos dos mesas, cabremos todos if we put two tables together we'll all be able to fit roundcomo faltó un profesor, juntaron dos clases one teacher was away so they combined two classes o put two classes togetherjunta los verdes con los azules put the green ones and the blue ones together2(reunir): junta las fichas y ponlas en la caja collect up the counters and put them in the boxtendrás que juntar fuerzas para decírselo you'll have to pluck up courage to tell himestán juntando (dinero) para el viaje they are saving (up) for the tripme va a llevar tiempo juntar el dinero it's going to take me some time to get the money together o to raise the moneyjunta monedas/sellos ( esp AmL); she collects coins/stamps3(cerrar): junta la puerta push the door to■ juntarseA «personas»1 (acercarse) to move o get closer togetherjúntense más, así salen todos en la foto get (in) o move (in) closer together so I can get you all in the picture2 (reunirse) to get togethertenemos que juntarnos un día para tomar una copa we must get together for a drink one of these daysse juntó con nosotros en Caracas he met up with us o joined us in Caracasnos juntamos para comprarle un regalo we got o ( BrE) clubbed together to buy her a present¡vaya dos que se han juntado! what a pair!3 (relacionarse) juntarse CON algn:yo no me junto con gente de su calaña I don't mix with her sortse empezó a juntar con malas compañías she fell into bad companyno me junto más contigo ( leng infantil); I'm not playing with you any more4(como pareja): no se podían casar, así que se juntaron they couldn't get married so they started living togetherse volvieron a juntar they got back together againB1 «desgracias/sucesos» to come together¡este mes se nos ha juntado todo! this month it's just been one thing after anotherse juntó el accidente del niño con lo de la mudanza their son's accident came right on top of the move o came just as they were moving house2 «carreteras/conductos» to meet, join* * *
juntar ( conjugate juntar) verbo transitivo
‹ dinero› to save (up);◊ juntar sellos (esp AmL) to collect stamps
juntarse verbo pronominal
1 [ personas]
c) ( como pareja) to live together;
2
juntar verbo transitivo
1 (unir) to join, put together: juntaremos las sillas, we'll put the chairs together
(ensamblar) to assemble
2 (reunir a personas) quiere juntar a toda la familia, she wants to get all her family together
(reunir animales) to round up
4 (coleccionar) to collect
5 (una cantidad de dinero) to raise
' juntar' also found in these entries:
Spanish:
aglomerar
- reunir
- amontonar
English:
assemble
- connect
- gather
- join
- join up
- piece together
- pool
- put together
- throw together
- collect
- hoard
- piece
- put
* * *♦ vt1. [unir] to put together;junta los pies put your feet together;como no cabíamos todos, decidimos juntar las mesas as we didn't all fit, we decided to push the tables together;junté los cables con cinta aislante I tied the wires together with some insulating tape2. [reunir] to put together;[cromos, sellos, monedas] to collect; [fondos] to raise; [personas] to bring together;poco a poco ha juntado una valiosa colección de cuadros she has gradually put together a valuable collection of paintings;he ido juntando dinero todo el año para las vacaciones I've been saving up all year for my Br holidays o US vacation;juntaron todos los departamentos en un solo edificio they brought all the departments together in a single building* * *v/t1 put together; bienes collect, accumulate2 gente gather together* * *juntar vt1) unir: to unite, to combine, to put together2) reunir: to collect, to gather together, to assemble3) : to close partwayjuntar la puerta: to leave the door ajar* * *juntar vb2. (unir) to join together3. (reunir) to get together -
9 sparen
I v/t (Geld, Kosten, Kräfte, Mühe, Platz, Zeit) save; ich habe einiges gespart I’ve managed to save (up) a bit; viel Geld bei den Heizkosten sparen save a lot on heating bills; ich habe 100 Euro an der Reparatur gespart I saved 100 euros on the repair; das spart uns eine Menge Zeit und Geld this will save us a whole lot of time and money; sich (Dat) den Ärger / die Mühe sparen save ( oder spare) o.s. the hassle / trouble; das hättest du dir sparen können you could have saved ( oder spared) yourself the trouble ( oder effort); iro. you needn’t have bothered; spar dir deine Worte! save your breath; spar dir deine Ratschläge! I can do without your advice, you can keep your advice; sparen Sie sich solche Bemerkungen (you should) keep such remarks to yourselfII v/i save; (sich einschränken) cut down (on expenses), economize; für oder auf etw. sparen save up for s.th.; am falschen Ende sparen make false economies; sparen an (+ Dat) oder mit save on; (wenig verwenden) be sparing with; knauserig: stint on, be stingy with; daran sollte man auf keinen Fall sparen no way should you stint on this; nicht sparen mit be lavish ( oder generous) with; man hatte an nichts gespart no expense had been spared; nicht mit Lob sparen be lavish in one’s praise; bei jemandem nicht mit Lob sparen lavish praise on s.o.* * *to save; to economize; to cut down; to spare; to put away; to make economies* * *spa|ren ['ʃpaːrən]1. vtto save; Energie auch to conservedadurch habe ich (mir) viel Geld/Zeit/Arbeit gespart — I saved (myself) a lot of money/time/work that way
keine Kosten/Mühe spáren — to spare no expense/effort
spáren können — you could have saved or spared yourself the trouble/this expense/the bother
spáren können! — you should have kept that remark to yourself!
2. vito save; (= sparsam sein, Haus halten) to economize, to make savingsspáren — to be sparing with sth
bei etw spáren — to save on sth
spáren — to save up for sth
am falschen Ort spáren — to make false economies, to make savings in the wrong place
spare in der Zeit, so hast du in der Not (Prov) — waste not, want not (Prov)
* * *1) (to spend money or goods carefully: We must economize on fuel.) economize2) (to spend money or goods carefully: We must economize on fuel.) economise3) (to keep (money etc) for future use: He's saving (his money) to buy a bicycle; They're saving for a house.) save4) (to avoid using, spending etc: He spared no expense in his desire to help us.) spare* * *spa·ren[ˈʃpa:rən]I. vt▪ etw \sparen to save sth2. (einsparen)▪ etw \sparen to save sthArbeit/Energie/Strom/Zeit \sparen to save work/energy/electricity/time3. (ersparen)▪ jdm/sich etw \sparen to spare sb/oneself sthjdm/sich die Mühe/Ärger \sparen to spare sb/oneself the effort/troubleden Weg hätten wir uns \sparen können we could have saved ourselves that journey4. (verzichten)deinen Ratschlag hättest du dir \sparen können you could have kept your advice to yourselfII. vinicht mit Anerkennung/Lob \sparen to be unstinting [or generous] in one's recognition/praiseam falschen Ende \sparen (fam) to be penny-wise and pound-foolish* * *1.transitives Verb save2.intransitives Verb1)für od. auf etwas (Akk.) sparen — save up for something
2) (sparsam wirtschaften) economize ( mit on)er sparte nicht mit Lob — (fig.) he was unstinting or generous in his praise
an etwas (Dat.) sparen — be sparing with something; (Billigeres nehmen) economize on something
* * *A. v/t (Geld, Kosten, Kräfte, Mühe, Platz, Zeit) save;ich habe einiges gespart I’ve managed to save (up) a bit;viel Geld bei den Heizkosten sparen save a lot on heating bills;ich habe 100 Euro an der Reparatur gespart I saved 100 euros on the repair;das spart uns eine Menge Zeit und Geld this will save us a whole lot of time and money;sich (dat)den Ärger/die Mühe sparen save ( oder spare) o.s. the hassle/trouble;das hättest du dir sparen können you could have saved ( oder spared) yourself the trouble ( oder effort); iron you needn’t have bothered;spar dir deine Worte! save your breath;spar dir deine Ratschläge! I can do without your advice, you can keep your advice;sparen Sie sich solche Bemerkungen (you should) keep such remarks to yourselfauf etwas sparen save up for sth;am falschen Ende sparen make false economies;sparen an (+dat) oderdaran sollte man auf keinen Fall sparen no way should you stint on this;nicht sparen mit be lavish ( oder generous) with;man hatte an nichts gespart no expense had been spared;nicht mit Lob sparen be lavish in one’s praise;bei jemandem nicht mit Lob sparen lavish praise on sb* * *1.transitives Verb save2.intransitives Verb1)für od. auf etwas (Akk.) sparen — save up for something
2) (sparsam wirtschaften) economize ( mit on)er sparte nicht mit Lob — (fig.) he was unstinting or generous in his praise
an etwas (Dat.) sparen — be sparing with something; (Billigeres nehmen) economize on something
* * *v.to economise (UK) v.to economize (US) v.to save v.to spare v. -
10 réserver
réserver [ʀezεʀve]➭ TABLE 11. transitive verbb. ( = louer) [+ billet, place, chambre, table] to reservec. [+ dangers, désagréments, joies] to have in store (à for)d. ( = remettre à plus tard) [+ réponse, opinion] to reserve2. reflexive verba. ( = prélever) to keep for o.s.b. ( = se ménager) to save o.s.* * *ʀezɛʀve
1.
1) ( retenir à l'avance) to reserve [chambre, place, billet]2) ( mettre de côté) to put aside [journal, marchandise] ( pour for)3) ( garder pour plus tard) to set aside [argent]; to save [énergie, explications]est-ce que tu peux me réserver une heure cet après-midi? — can you set aside an hour for me this afternoon?
4) ( destiner)5) ( remettre à plus tard)réserver son jugement — to reserve judgement [BrE]
2.
se réserver verbe pronominalelle se réserve quelques instants de repos après le déjeuner — she sets aside a few minutes after lunch to relax
* * *ʀezɛʀve vt1) [place, table] to reserve, to book Grande-BretagneNous avons réservé une chambre. — We've reserved a room., We've booked a room.
réserver qch à qn [chambre, billet] — to reserve sth for sb, to book sth for sb Grande-Bretagne
2) (= préparer)réserver qch à qn [surprise, fête] — to have sth in store for sb
3) (= mettre de côté, garder)réserver qch pour; réserver qch à — to keep sth for, to save sth for
Je t'ai réservé une part de gâteau. — I've saved you a piece of cake.
* * *réserver verb table: aimerA vtr1 ( retenir à l'avance) to reserve [chambre, table]; to reserve, to book GB [place, billet]; ‘pour réserver s'adresser à l'accueil’ ‘reservations can be made at reception’;2 ( mettre de côté) to keep [place]; to put aside [journal, pain, marchandise]; ( faire mettre de côté) to reserve, to have [sth] put aside [journal, pain, marchandise]; réserver qch pour les grandes occasions to keep sth for special occasions;3 ( garder pour plus tard) to set aside [argent]; to save [énergie, explications]; est-ce que tu peux me réserver une heure cet après-midi? can you set aside an hour for me this afternoon?;4 ( destiner) réserver un mauvais accueil à qn to give sb a chilly reception; réserver un bon accueil à qn to give sb a warm welcome; sans savoir ce que l'avenir nous réserve without knowing what the future has in store ou holds for us; je leur réserve une (mauvaise) surprise I've got a (nasty) surprise in store for them; il ignorait le (triste) sort qui lui était réservé he knew nothing of the sad fate that awaited him; l'année passée m'a réservé bien des déceptions/surprises last year was full of disappointments/surprises for me; on lui a réservé la place d'honneur he's the guest of honourGB; l'honneur de présider la séance t'est réservé you are to have the honourGB of chairing the meeting;5 ( remettre à plus tard) réserver son jugement to reserve judgementGB; réserver son diagnostic to defer diagnosis; le patron réserve sa décision jusqu'à lundi the boss is postponing his decision until Monday.B se réserver vpr elle se réserve quelques instants de repos après le déjeuner she sets aside a few minutes after lunch to relax; se réserver la meilleure chambre/les meilleurs morceaux to save the best room/the best bits for oneself; se réserver le droit de faire to reserve the right to do; se réserver la faculté de faire to keep the option open to do; se réserver pour une meilleure occasion to wait for a better opportunity; se réserver pour le dessert to save some room for dessert; il se réserve pour la candidature à la présidence he's saving himself for the presidential race.[rezɛrve] verbe transitifMesdames, bonsoir, avez-vous réservé? good evening, ladies, have you booked (UK) ou do you have a reservation?j'avais réservé des fonds pour l'achat d'une maison I had put ou set some money aside to buy a houseles nouvelles installations seront réservées aux superpétroliers the new installations will be reserved for the use of supertankersréserver le meilleur pour la fin to keep ou to save the best till lastun privilège/sport réservé aux gens riches a privilege/sport enjoyed solely by rich peopleréserver un accueil glacial/chaleureux à quelqu'un to reserve an icy/a warm welcome for somebody————————se réserver verbe pronominal intransitif1. [par prudence] to hold backje me réserve pour le fromage I'm keeping some room ou saving myself for the cheese————————se réserver verbe pronominal transitifse réserver quelque chose to reserve ou to keep something (for oneself) -
11 platz
m; -es, Plätze1. (Raum) room, space; wir haben viel / wenig Platz we have plenty of / not much space; wir haben ( keinen) Platz für... we have (no) room ( oder space) for...; Platz machen make room ( für for); (vorbeilassen) make way (for); den Platz räumen fig. make way ( für for); Platz da! move along, please!; Platz sparen save space; Platz sparend space-saving; es ist kein Platz mehr there’s no room left; es ist noch viel Platz there’s plenty of room (left); dafür finden wir noch Platz we’ll fit ( oder squeeze) that in somehow; der Wagen bietet fünf Personen Platz the car has room for five ( oder seats five); der Saal bietet 300 Personen Platz the hall seats ( oder holds) 300; das Stadion hat Platz für 30.000 the stadium holds 30,000; wie viel Platz ist auf der Festplatte? how much space is there on the hard disk?; das hat in seinem Leben keinen Platz there’s no room for that in his life2. (Sitzplatz, auch FLUG. etc.) seat, place; nummerierte Plätze numbered seats; Plätze reservieren lassen reserve ( oder book) seats; Platz nehmen sit down; nehmen Sie doch Platz! have a seat, (do) sit down; bitte behalten Sie Platz please don’t get up; Platz! zum Hund: down!; (Sitz!) sit!; jemandem seinen Platz anbieten offer s.o. one’s seat, give up one’s seat for s.o.; ist dieser Platz ( noch) frei? is this seat taken?; dieser Platz ist besetzt this seat is taken; dort hinten sind noch Plätze frei there are still some seats at the back; bis auf den letzten Platz gefüllt filled to capacity; er hat seinen festen Platz he has his usual seat; he always likes to sit in the same place; es gibt keine festen Plätze the seats are not numbered3. (Stelle, Standort) place; für Picknick, Urlaub etc.: auch spot; der Schlüssel hängt nicht an seinem Platz the key isn’t where it should be; die Ordner sind alle an ihrem Platz the files are all in their proper place; SPORT: auf die Plätze, fertig, los! on your mark(s), get set, go!; Brit. auch ready, steady, go!; er wich nicht vom Platz he didn’t budge ( oder move from the spot); dein Platz ist bei deiner Firma your place is with your company, your company is where you belong; ein Platz an der Sonne auch fig. a place in the sun; fehl am Platz(e) sein be out of place; beruflich etc.: auch be a square peg in a round hole; Bemerkung, Reaktion etc.: be uncalled for; hier ist Vorsicht am Platz we’ve got to be careful here, this calls for great care4. (Lücke) space; hier ist noch ein Platz ( frei) für den Koffer here’s a (an empty) space for the case; nach der Überschrift etwas Platz lassen leave some space after the heading5. (Ort, Stadt) place; das beste Restaurant am Platze the best restaurant in the place ( oder in [the] town)6. (Lage, auch Bau-, Zeltplatz etc.) site8. (Sportfeld) field, pitch; Tennis: court; Golf: course; der beste Mann auf dem Platz the best player on the field; vom Platz stellen send off; auf eigenem / gegnerischem Platz spielen play at home / away (from home); vom Platz fegen fig. play into the ground9. (Studienplatz) place (to study); hast du schon einen Platz gefunden? have you been accepted anywhere?, have you got a place?10. (Stellung, Rang) position; SPORT place; den ersten Platz belegen take first place, come first; auf Platz drei in third place; jemanden auf den zweiten Platz verweisen beat s.o. into second place; seine Gegner auf die Plätze verweisen leave one’s opponents trailing; Platz und Sieg Pferdewette: each way bet* * *der Platz(Freiraum) space; room;(Lage) site;(Sitzplatz) seat;(Sportplatz) field;(Stelle) location; place; spot;(Tennisplatz) court;(öffentlicher Platz) square; public square* * *Plạtz [plats]m -es, -e['plɛtsə]1) (= freier Raum) room, spacePlatz für jdn/etw schaffen — to make room for sb/sth
es wird Platz finden — there'll be room or space for it
Platz greifen — to spread, to gain ground
Platz einnehmen or brauchen — to take up or occupy room or space
das Buch hat keinen Platz mehr im Regal — there's no more room or space on the bookshelf for that book
mehr als 10 Leute haben hier nicht Platz — there's not room or space for more than 10 people here
jdm den (ganzen) Platz wegnehmen — to take up all the room
Platz machen — to get out of the way (inf)
mach mal ein bisschen Platz — make a bit of room
Platz für jdn/etw bieten — to hold sb/sth, to have room for sb/sth
2) (= Sitzplatz) seatdieser Platz ist belegt or besetzt — this seat's taken, this is somebody's seat
sich von seinem Platz erheben (geh) — to rise (form)
der Saal hat 2.000 Plätze — the hall seats 2,000, the hall has seating for 2,000 or has 2,000 seats
erster/zweiter Platz — front/rear stalls
Platz! (zum Hund) — (lie) down!
fehl or nicht am Platz(e) sein — to be out of place
auf die Plätze, fertig, los! (beim Sport) — on your marks, get set, go!, ready, steady, go! (Brit), ready, set, go! (esp US)
er wich nicht vom Platz(e) — he wouldn't yield (an inch)
seinen Platz behaupten — to stand one's ground, to hold one's own
ihr Platz ist an der Seite ihres Mannes — her (proper) place is at her husband's side
den ersten Platz einnehmen (fig) — to take first place, to come first
jdn auf Platz drei/den zweiten Platz verweisen — to beat sb into third/second place
ein Platz an der Sonne (lit, fig) — a place in the sun
See:→ fehl4) (= Arbeitsplatz, Studienplatz, Heimplatz etc) place; (= unbesetzter Arbeitsplatz) vacancyim Kindergarten sind noch ein paar Plätze frei — there are still a few vacancies or places left in the kindergarten
5) (= umbaute Fläche) squareein freier Platz vor der Kirche — an open space in front of the church
6) (= Sportplatz) playing field; (FTBL, HOCKEY) pitch, field; (= Handballplatz, Tennisplatz) court; (= Golfplatz) (golf) course, (golf) links pleinen Spieler vom Platz stellen or verweisen — to send a player off (Brit), to eject a player (US)
auf eigenem Platz — at home
das erste Hotel or Haus am Platz(e) — the best hotel in town or in the place
8) (= Lagerplatz) (store or storage) yard9) (= Bauplatz) site* * *1) (space for something: There is accommodation for your car behind the hotel.) accommodation2) (a marked-out space for certain games: a tennis-court; a squash court.) court3) (a suitable place in life: He found his niche in engineering.) niche4) (an empty space: There's a place for your books on this shelf.) place5) (an area or building with a particular purpose: a market-place.) place7) (a position in an order, series, queue etc: She got the first place in the competition; I lost my place in the queue.) place8) (a person's position or level of importance in society etc: You must keep your secretary in her place.) place9) (a job or position in a team, organization etc: He's got a place in the team; He's hoping for a place on the staff.) place10) ((often abbreviated to Pl. when written) a word used in the names of certain roads, streets or squares.) place11) (the space or area in which a person, thing etc is or could be put etc: The bed takes up a lot of room; There's no room for you in our car; We'll move the bookcase to make room for the television.) room12) (a place that is the centre of some activity etc: Universities are seats of learning.) seat13) (a place where a building, town etc is, was, or is to be, built: He's got a job on a building-site; The site for the new factory has not been decided.) site14) (an open place in a town, with the buildings round it.) square15) (a position or place in which to stand ready to fight etc, or an act of fighting etc: The guard took up his stand at the gate; I shall make a stand for what I believe is right.) stand16) (a post or position (eg of a guard or other person on duty): The watchman remained at his station all night.) station* * *<-es, Plätze>[plats, pl ˈplɛtsə]mauf dem \Platz steht ein Denkmal there a statue on the squareder Rote \Platz the Red Square2. (Sitzplatz) seathältst du mir einen \Platz frei? can you keep a seat for me?ist dieser \Platz frei? is this seat taken?\Platz! Hund sit!jdm einen \Platz anweisen to show sb to his/her seatein guter/teurer \Platz a good/expensive seatbis auf den letzten \Platz gefüllt sein to be packed to capacity\Platz nehmen (geh) to take a seatim Koffer ist noch \Platz the suitcase is not quite full yethier ist kein \Platz mehr für neue Bücher there is no room left for new books\Platz da! (fam) out of the way!, make way there!\Platz für jdn/etw bieten to have room for sb/sth\Platz brauchen to need room [or space]in ihrer Planung hatten Rücklagen keinen \Platz their planning made no allowances for reserves[jdm/etw] \Platz machen, \Platz [für jdn/etw] schaffen to make room [or way] [for sb/sth]\Platz sparend space-saving attr\Platz sparend sein to save space, to be compact4. (Standort) placewir haben noch keinen Platz für die Lampe gefunden we have not found the right place for the lamp yetam \Platz in town [or fam in the place]das beste Hotel am \Platz the best hotel in townfehl am \Platze sein to be out of placeich komme mir hier völlig fehl am \Platze vor I feel totally out of place hereMitleid ist hier völlig fehl am \Platze this is not the place for sympathyirgendwo einen festen \Platz haben to have a proper place somewhereein stiller/windgeschützter \Platz a quiet/sheltered placedie Mannschaft liegt jetzt auf \Platz drei the team is now in third placeseinen \Platz behaupten to maintain [or hold] one's placeden zweiten \Platz belegen to come in secondauf gegnerischem \Platz spielen to play awayjdn vom \Platz stellen to send sb offjdn auf die Plätze verweisen to beat sb6. (Möglichkeit, an etw teilzunehmen) Kindergarten, Kurs, Krankenhaus, Reise placein der Schule sind noch Plätze frei there are still places left in the schoolfreier \Platz empty slot8.▶ ein \Platz an der Sonne a place in the sun* * *der; Platzes, Plätze2) (ParkPlatz) car park; [parking] lot (Amer.)3) (SportPlatz) (ganze Anlage) ground; (Spielfeld) field; (TennisPlatz, VolleyballPlatz usw.) court; (GolfPlatz) courseeinen Spieler vom Platz stellen/tragen — send/carry a player off [the field]
auf die Plätze, fertig, los! — on your marks, get set, go!
nicht od. fehl am Platz[e] sein — (fig.) be out of place; be inappropriate
am Platz[e] sein — (fig.) be appropriate; be called for
5) (SitzPlatz) seat; (am Tisch, StehPlatz usw.; fig.): (im Kurs, Krankenhaus, Kindergarten usw.) placePlatz behalten — (geh.) remain seated
6) (bes. Sport): (Platzierung) place7) (Ort) place; localityam Platz — in the town/village
8) o. Pl. (Raum) space; roomer/es hat [noch] Platz/keinen Platz — there is enough space or room [left] for him/it/no room for him/it
der Saal bietet Platz od. hat Platz für 3 000 Personen — the hall takes or holds 3,000 people
im Viktoriasee hätte ganz Irland Platz — the whole of Ireland could fit into Lake Victoria
[jemandem/einer Sache] Platz machen — make room [for somebody/something]
Platz da! — make way!; out of the way!
* * *…platz m im subst1. Namen:Bahnhofsplatz station square;Domplatz cathedral square;Rathausplatz town hall square2. SPORT etc:Hockeyplatz hockey pitch (US field);Reitplatz riding ground3. (Unterbringung):Heimplatz place in a home;Kindergartenplatz kindergarten place4. COMPUT:Speicherplatz memory* * *der; Platzes, Plätze2) (ParkPlatz) car park; [parking] lot (Amer.)3) (SportPlatz) (ganze Anlage) ground; (Spielfeld) field; (TennisPlatz, VolleyballPlatz usw.) court; (GolfPlatz) courseeinen Spieler vom Platz stellen/tragen — send/carry a player off [the field]
auf die Plätze, fertig, los! — on your marks, get set, go!
nicht od. fehl am Platz[e] sein — (fig.) be out of place; be inappropriate
am Platz[e] sein — (fig.) be appropriate; be called for
5) (SitzPlatz) seat; (am Tisch, StehPlatz usw.; fig.): (im Kurs, Krankenhaus, Kindergarten usw.) placePlatz behalten — (geh.) remain seated
6) (bes. Sport): (Platzierung) place7) (Ort) place; localityam Platz — in the town/village
8) o. Pl. (Raum) space; roomer/es hat [noch] Platz/keinen Platz — there is enough space or room [left] for him/it/no room for him/it
der Saal bietet Platz od. hat Platz für 3 000 Personen — the hall takes or holds 3,000 people
[jemandem/einer Sache] Platz machen — make room [for somebody/something]
Platz da! — make way!; out of the way!
* * *¨-e m.room n.seat n.space n.square (in a town) n. (Lage) wechseln ausdr.to shift v. -
12 destinado
adj.1 destined, bound, appointed, assigned.2 predestined, fated.past part.past participle of spanish verb: destinar.* * *1→ link=destinar destinar► adjetivo1 destined (a, to), bound (a, for)\estar destinado,-a al fracaso to be doomed to failure* * *ADJ1) (Correos, Transportes)¿a quién va destinada la carta? — who is the letter addressed to?
se perdieron todos los paquetes destinados a Madrid — all the parcels for o bound for Madrid were lost
2) [en un trabajo]está destinado en Córdoba — [empleado] he's based in Córdoba; [militar] he's stationed in Córdoba
3)destinado a o para algo — [dinero, fondos, material] set aside for sth
un camión destinado a o para el reparto — a lorry used for deliveries
4)destinado a algo — (=predestinado) destined for sth
5)destinado a algn/algo — (=pensado para) intended for sb/sth, aimed at sb/sth
un libro destinado a los niños — a book intended for o aimed at children
una nueva ley destinada a proteger al menor — a new law intended to protect minors, a new law aimed at protecting minors
6)ir destinado a — (Náut) to be bound for
* * *- da adjetivo1)a) ( predestinado)b) (dirigido, asignado)destinado a alguien — <carta/paquete> addressed to somebody
destinado a algo: las cajas destinadas a Montevideo the boxes for o bound for Montevideo; los aviones destinados a este fin the planes used for this purpose; una política destinada a estrechar estos lazos — a policy aimed at strengthening these links
2)a) < militar>b) <funcionario/diplomático>* * *----* destinado a = destined to, fated to, bound for.* destinado a ahorrar dinero = money-saving.* destinado a despertar el interés del usuario = highlight abstract.* estar destinado a = be intended for/to.* * *- da adjetivo1)a) ( predestinado)b) (dirigido, asignado)destinado a alguien — <carta/paquete> addressed to somebody
destinado a algo: las cajas destinadas a Montevideo the boxes for o bound for Montevideo; los aviones destinados a este fin the planes used for this purpose; una política destinada a estrechar estos lazos — a policy aimed at strengthening these links
2)a) < militar>b) <funcionario/diplomático>* * ** destinado a = destined to, fated to, bound for.* destinado a ahorrar dinero = money-saving.* destinado a despertar el interés del usuario = highlight abstract.* estar destinado a = be intended for/to.* * *destinado -daA1 (predestinado) destinado A algo destined FOR sthestaba destinado a la vida religiosa he was destined for religious lifedestinado al fracaso destined to failestaba destinado a tener una muerte violenta he was destined to die a violent deathparece que está destinada a sufrir she seems doomed o destined to suffer2 (dirigido, asignado) destinado A algo:las cajas destinadas a Montevideo the boxes for o bound for o being sent to Montevideodos cajas destinadas a nuestras oficinas en León two boxes consigned to o destined for our offices in Leónlos aviones destinados a este fin the planes used for this purposeuna política destinada a estrechar estos lazos a policy aimed at strengthening these linkscomida destinada a ser distribuida entre los refugiados food destined o intended for distribution among the refugeesB1 ‹militar›destinado en Ceuta stationed in Ceuta2 ‹funcionario/diplomático›ahora está destinado en Lima now he's in Lima, he's been posted o sent o assigned to Lima* * *
Del verbo destinar: ( conjugate destinar)
destinado es:
el participio
Multiple Entries:
destinado
destinar
destinado◊ -da adjetivo
1a) ( predestinado):◊ destinado a triunfar/al fracaso destined to succeed/to failb) (dirigido, asignado): destinado a algn ‹carta/paquete› addressed to sb;
‹ víveres› intended for sb;
‹libro/novela› aimed at sb;
los aviones destinados a este fin the planes used for this purpose
2a) ‹ militar›:
b) ‹funcionario/diplomático›:
destinar ( conjugate destinar) verbo transitivo
1 ‹funcionario/militar› to post, send, assign
2 ( asignar un fin):
destinadoon el dinero a la investigación the money was used for research;
destinadoon parte de los fondos a este fin they earmarked part of the funds for this purpose
destinado,-a adj (señalado por el destino) destined, bound: ese hombre está destinado a perder sus oportunidades, that man is doomed to miss every chance
destinar verbo transitivo
1 (apartar para algún fin) to set aside, assign
2 (dar un lugar donde ejercer un trabajo) to post
(dar una función a un trabajador) to appoint
3 (dirigir un envío a alguien) to address
' destinado' also found in these entries:
Spanish:
condenada
- condenado
- destinada
- encaminada
- encaminado
- masculina
- masculino
- llamado
English:
allocate
- bound
- intend
- destined
- living
* * *destinado, -a adj1. [predestinado](estar) destinado a algo/hacer algo (to be) destined for sth/to do sth;es una tradición destinada a morir it is a tradition that is on its way out o dying out;un pueblo destinado a luchar a people destined to fight;estar destinado al éxito/fracaso to be destined to succeed/fail[medidas, programa] aimed at;fondos destinados a la lucha contra el cáncer funds allocated to the fight against cancer;un estadio destinado a albergar los próximos Juegos Olímpicos a stadium intended to host the next Olympic Games;una reforma destinada a fomentar la inversión a reform designed to encourage o aimed at encouraging investment[mercancía] bound for4. [con cierto puesto] [funcionario, embajador, militar]está destinado en Colombia he's been posted o sent to Colombia* * *adj1:destinado en MIL stationed in2:3:estar destinado a hacer algo be destined to do sth* * *destinado, -da adj: destined, bound -
13 reach
1.[riːtʃ]transitive verb1) (arrive at) erreichen; ankommen od. eintreffen in (+ Dat.) [Stadt, Land]; erzielen [Übereinstimmung, Übereinkunft]; kommen zu [Entscheidung, Entschluss; Ausgang, Eingang]be easily reached — leicht erreichbar od. zu erreichen sein (by mit)
not a sound reached our ears — kein Laut drang an unsere Ohren
have you reached page 45 yet? — bist du schon auf Seite 45 [angelangt]?
you can reach her at this number/by radio — du kannst sie unter dieser Nummer/über Funk erreichen
2) (extend to) [Straße:] führen bis zu; [Leiter, Haar:] reichen bis zu3) (pass)2. intransitive verbreach me that book — reich mir das Buch herüber
1) (stretch out hand)2) (be long/tall enough)something will/won't reach — etwas ist/ist nicht lang genug
he can't reach up to the top shelf — er kann das oberste Regal nicht [mit der Hand] erreichen
will it reach as far as...? — wird es bis zu... reichen?
can you reach? — kannst od. kommst du dran? (ugs.)
3) (go as far as) [Wasser, Gebäude, Besitz:] reichen ([up] to bis [hinauf] zu)3. noun1) (extent of reaching) Reichweite, diebe within easy reach — [Ort:] leicht erreichbar sein
be out of reach — [Ort:] nicht erreichbar sein; [Gegenstand:] außer Reichweite sein
keep something within easy reach — etwas in greifbarer Nähe aufbewahren
be within/beyond the reach of somebody — in/außer jmds. Reichweite sein; (fig.) für jemanden im/nicht im Bereich des Möglichen liegen; (financially) für jemanden erschwinglich/unerschwinglich sein
2) (expanse) Abschnitt, derPhrasal Verbs:- academic.ru/90747/reach_down">reach down* * *[ri: ] 1. verb1) (to arrive at (a place, age etc): We'll never reach London before dark; Money is not important when you reach my age; The noise reached our ears; Has the total reached a thousand dollars yet?; Have they reached an agreement yet?)2) (to (be able to) touch or get hold of (something): My keys have fallen down this hole and I can't reach them.) erreichen3) (to stretch out one's hand in order to touch or get hold of something: He reached (across the table) for another cake; She reached out and took the book; He reached across/over and slapped her.) greifen4) (to make contact with; to communicate with: If anything happens you can always reach me by phone.) erreichen5) (to stretch or extend: My property reaches from here to the river.) reichen2. noun1) (the distance that can be travelled easily: My house is within (easy) reach (of London).) die Reichweite2) (the distance one can stretch one's arm: I keep medicines on the top shelf, out of the children's reach; My keys are down that hole, just out of reach (of my fingers); The boxer has a very long reach.) die Reichweite3) ((usually in plural) a straight part of a river, canal etc: the lower reaches of the Thames.) die Flußstrecke* * *[ri:tʃ]I. n<pl -es>to have a long/short \reach lange/kurze Arme pl habenout of/within \reach außer/in Reichweiteto be out of [or beyond] /within [or in] sb's \reach sich akk nicht/sich akk in jds Reichweite befindenthe apples were on a branch just out of/within [my] \reach die Äpfel hingen an einem Ast, an den ich nicht herankam/ich gerade noch [heran]kamto be within arm's [or easy] \reach in greifbarer Nähe seinto keep sth out of/within \reach etw außer Reichweite/parat habenI like to keep a notebook and pencil within [arm's] \reach ich habe immer etwas zum Schreiben paratkeep out of \reach of children für Kinder unzugänglich aufbewahren!to be within [easy] \reach [ganz] in der Nähe sein5.▪ \reaches pl (part) Abschnitt m; (land) Gebiet nt; (river) [Fluss]abschnitt m; ( fig: circles) Kreise plthe higher \reaches of government die oberen Regierungskreisethe farthest [or outermost] \reaches of the universe die entlegensten Bereiche des Universumsit takes quite a \reach of the imagination to... es bedarf schon einer gehörigen Portion Vorstellungskraft, um...7.▶ to be out of [or beyond] /within [or in] sb's \reach (capability) nicht im Rahmen/im Rahmen des Möglichen liegen; (financially) jds finanzielle Möglichkeiten übersteigen/für jdn erschwinglich seinafter years of saving the car was at last within her \reach nach jahrelangem Sparen konnte sie sich endlich das Auto leisten▶ to come within \reach of doing sth kurz davor sein, etw zu tunII. vishe \reached to the top shelf of the cupboard and produced a present sie langte in das oberste Schrankfach und holte ein Geschenk hervor famcan you get the book? I can't \reach kannst du mir das Buch geben? ich komme nicht [d]ran fam3. (extend) reichenthe snow \reached almost to my knees der Schnee ging [o reichte] mir fast bis zu den Knien4.▶ to \reach for the stars nach den Sternen greifenIII. vt1. (arrive at)to \reach sb/sth jdn/etw erreichenhow long will it take this letter to \reach Italy? wie lange braucht dieser Brief bis nach Italien?the news has only just \reached me ich habe die Nachricht gerade erst erhaltenI \reached chapter five ich bin bis Kapitel fünf gekommento \reach one's destination an seinem Bestimmungsort ankommento be easily \reached leicht zu erreichen sein2. (attain)▪ to \reach sth etw erreichenthe temperature is expected to \reach 25°C today heute soll es bis zu 25°C warm werdenshe had \reached the nadir of her existence sie war an einem absoluten Tiefpunkt [in ihrem Leben] angelangtto \reach adulthood [or maturity] /one's majority erwachsen/volljährig werdento \reach an agreement/a consensus eine Übereinkunft/Übereinstimmung erzielento \reach a certain altitude/velocity eine bestimmte Höhe/Geschwindigkeit erreichento \reach the conclusion/decision that... zu dem Schluss/der Entscheidung kommen, dass...to \reach [a] deadlock in einer Sackgasse landen figto \reach fever pitch den Siedepunkt erreichento \reach an impasse nicht mehr weiterkommento \reach manhood/womanhood zum Mann/zur Frau werdento \reach orgasm zum Orgasmus kommento \reach the point of no return einen Punkt erreichen, an dem es kein Zurück [mehr] gibtshe's \reached the point of no return es gibt für sie kein Zurück [mehr]to have \reached one's prime/puberty im besten Alter/in der Pubertät seinto \reach a settlement zu einer Einigung gelangento \reach the turning point zum Wendepunkt kommento \reach a verdict zu einem Urteil gelangen3. (extend to)her hair \reaches her waistline ihre Haare reichen ihr bis zur Taille4. (touch)our daughter can \reach the door handle now unsere Tochter kommt jetzt schon an den Türgriff ran fam5. (give)can you \reach me the water, please? kannst du mir bitte das Wasser herüberreichen?I \reached him a plate from the cupboard ich holte ihm einen Teller aus dem Schrank6.7. TV, RADIOto \reach an audience ein Publikum erreichen8. (influence)* * *[riːtʃ]1. n1)(= act of reaching)
to make a reach for sth — nach etw greifen2)within/out of sb's reach — in/außer jds Reichweite (dat), in/außer Reichweite für jdnput it out of the children's reach or out of the reach of the children — stellen Sie es so, dass Kinder es nicht erreichen können
mountains within easy reach — Berge, die leicht erreichbar sind
this town is within easy reach of London for a day trip — man kann von dieser Stadt aus gut Tagesflüge nach London machen
this subject is beyond his reach — dieses Thema geht über seinen Horizont (inf)
a long reach — lange Arme pl, ein großer Aktionsradius
4) (= sphere of action, influence) Einflussbereich m5)(= stretch)
reaches (of beach, river) — Strecke f; (of canal) Wasserhaltung f; (of woodland) Gebiet nt2. vt1) (= arrive at) erreichen; point ankommen an (+dat); town, country ankommen in (+dat); perfection erlangen; agreement, understanding erzielen, kommen zu; conclusion kommen or gelangen zuwhen we reached him he was dead — als wir zu ihm kamen, war er tot
to reach the terrace you have to cross the garden — um auf die Terrasse zu kommen, muss man durch den Garten gehen
to reach school age/the age of 50 — das Schulalter/die 50 erreichen
this advertisement is geared to reach a younger audience — diese Werbung soll junge Leute ansprechen
you can reach me at my hotel —
2)(= stretch to get or touch)
to be able to reach sth — an etw (acc) (heran)reichen können, bis zu etw langen können (inf)3) (= come up to, go down to) reichen or gehen bis zu4) (inf: get and give) langen (inf), reichenreach me ( over) that book — reiche or lang (inf) mir das Buch (herüber)
3. vi2) (= stretch out hand or arm) greifenreach for the sky! (US) — Hände hoch!
3)* * *reach [riːtʃ]A v/t1. (hin-, her)reichen, geben2. jemandem einen Schlag versetzen3. a) (her)langen, nehmen:reach sth down etwas herunterlangen oder -nehmen;reach sth up etwas hinaufreichen oder -langenb) erreichen:can you reach that book on the shelf?reach out a hand for langen oder greifen nachthe water reached his knees das Wasser ging ihm bis an die Knie6. eine Zahl etc erreichen, sich belaufen auf (akk):the cost will reach millions die Kosten werden in die Millionen gehen;he reached a great age er erreichte ein hohes Alter7. eine Übereinkunft etc erreichen, erzielen, gelangen zu:reach no conclusion zu keinem Schluss kommenreach home nach Hause gelangen;reach sb’s ear jemandem zu Ohren kommenhe can be reached at his office er ist in seinem Büro erreichbar;his letter never reached us sein Brief ist nie bei uns angekommen9. das Endspiel, das Ziel etc erreichen10. fig (ein)wirken auf (akk), beeinflussen, jemanden (durch Argumente, Werbung etc) ansprechen oder gewinnen:reach a large audience ein großes Publikum erreichen11. obs oder poet verstehen, begreifenB v/ifor nach) (beide a. fig):reach above o.s. fig über sich hinauswachsenb) reach out die Hand ausstreckento bis [zu]):the water reached as far as his knees das Wasser ging ihm bis an die Knie;as far as the eye can reach so weit das Auge reicht4. sich belaufen (to auf akk)5. SCHIFF mit Backstagbrise segelnC s1. Griff m:make a reach for sth nach etwas greifen oder langen2. Reich-, Tragweite f (eines Geschosses, einer Waffe, auch der Stimme etc):above ( oder beyond, out of) sb’s reach außer jemandes Reichweite, für jemanden unerreichbar oder unerschwinglich;within reach erreichbar;within sb’s reach in jemandes Reichweite, für jemanden erreichbar oder erschwinglich;within easy reach leicht zu erreichen;within easy reach of the station vom Bahnhof aus leicht zu erreichen;she lives within easy reach of the shops (bes US stores) von ihrer Wohnung aus sind die Geschäfte leicht zu erreichen3. Ausdehnung f, Bereich m, Umfang m, Spannweite f:have a wide reach einen weiten Spielraum haben, sich weit erstrecken4. ausgedehnte Fläche:a reach of woodland ein ausgedehntes Waldgebiet6. Einflusssphäre f, -bereich m:it is not within my reach es steht nicht in meiner Macht7. a) Kanalabschnitt m (zwischen zwei Schleusen)b) (überschaubare) Flussstrecke8. TECH Kupplungsdeichsel f9. US oder obs Vorgebirge n, Landzunge f* * *1.[riːtʃ]transitive verb1) (arrive at) erreichen; ankommen od. eintreffen in (+ Dat.) [Stadt, Land]; erzielen [Übereinstimmung, Übereinkunft]; kommen zu [Entscheidung, Entschluss; Ausgang, Eingang]be easily reached — leicht erreichbar od. zu erreichen sein (by mit)
have you reached page 45 yet? — bist du schon auf Seite 45 [angelangt]?
you can reach her at this number/by radio — du kannst sie unter dieser Nummer/über Funk erreichen
2) (extend to) [Straße:] führen bis zu; [Leiter, Haar:] reichen bis zu3) (pass)2. intransitive verb2) (be long/tall enough)something will/won't reach — etwas ist/ist nicht lang genug
he can't reach up to the top shelf — er kann das oberste Regal nicht [mit der Hand] erreichen
will it reach as far as...? — wird es bis zu... reichen?
can you reach? — kannst od. kommst du dran? (ugs.)
3) (go as far as) [Wasser, Gebäude, Besitz:] reichen ([up] to bis [hinauf] zu)3. noun1) (extent of reaching) Reichweite, diebe within easy reach — [Ort:] leicht erreichbar sein
be out of reach — [Ort:] nicht erreichbar sein; [Gegenstand:] außer Reichweite sein
be within/beyond the reach of somebody — in/außer jmds. Reichweite sein; (fig.) für jemanden im/nicht im Bereich des Möglichen liegen; (financially) für jemanden erschwinglich/unerschwinglich sein
2) (expanse) Abschnitt, derPhrasal Verbs:* * *n.(§ pl.: reaches)= Reichweite f. (for) v.erreichen v.greifen (nach) v.sich erstrecken v. -
14 gasto
m.1 spending (dinero gastado).el gasto de energía energy consumptionel gasto educativo/militar spending on education/defense (de país)los gastos de la casa household expensescubrir gastos to cover costs, to break evenno reparar en gastos to spare no expensegastos corrientes running costgasto deducible tax-deductible expensegasto de defensa defense spendinggasto de desplazamiento relocation expenses, settling-in allowancegastos de envío postage and packinggastos fijos fixed charges o costsgastos generales general expenses, overhead costsgastos de mantenimiento maintenance costsgasto público public expendituregastos de representación entertainment allowancegastos de viaje travel expenses2 expense, expenditure, expenses, spending.3 output.pres.indicat.1st person singular (yo) present indicative of spanish verb: gastar.* * *1 expenditure, expense\gastos de mantenimiento running costs, maintenance costsgastos de representación entertainment allowance singgastos diarios daily expenses* * *noun m.expense, expenditure* * *SM1) [de dinero]la inversión nos supondría un gasto de varios millones — the investment would involve an expense o expenditure of several million
tenemos que reducir el gasto — we must cut costs o spending
gasto militar — military spending, military expenditure
gasto público — public spending, public expenditure
gasto sanitario — health spending, health expenditure
gasto social — welfare spending, welfare expenditure
gastos corrientes — [en empresa] running costs; [en la Administración] revenue expenditure sing
gastos de defensa — defence spending sing, defense spending sing (EEUU)
gastos de desplazamiento — [por viaje] travelling expenses, traveling expenses (EEUU); [por mudanza] relocation allowance sing
gastos de envío — postage and packing sing, postage and handling sing (EEUU)
gastos de transporte — [de personal] travelling expenses, traveling expenses (EEUU); [de mercancías] freight charges
gastos de viaje — travelling expenses, traveling expenses (EEUU)
gastos generales — overheads, overhead sing (EEUU)
3) [de gas] flow, rate of flow* * *masculino expense* * *= cost, expense, spending, outlay.Ex. If some records are acquired by only a limited number of libraries, it will be difficult to recoup the cost of creating and maintaining these records.Ex. At an earlier stage, the Library of Congress had decided to retain certain pre-AACR headings, in order to avoid the expense of extensive recataloguing.Ex. Whereas this proportion is dwindling as a percentage of the total budget, agricultural spending continues to rise in real terms.Ex. Educative work must continue to be publicised and libraries must make greater outlays of funds and staff.----* ahorro de gastos = savings in costs.* central de gastos = budget fund, budget head, budget heading.* compras fuera de acuerdos con proveedores = maverick spending.* con cierto gasto = at some expense.* congelar los gastos = freeze + expenditure.* contener los gastos = contain + costs.* controlar los gastos = control + costs, contain + costs.* con un gasto mínimo = at minimal expense.* con unos gastos menores = at a reduced expense.* correr con los gastos = bear + the cost(s), bear + the cost(s), pick up + the tab, pay + the piper.* corriendo con los gastos = at + Posesivo + own expense.* costear los gastos de Algo = pay + Posesivo + way.* cubrir gastos = allow for + costs, cover + costs.* dieta para gastos de manutención = per diem food allowance, per diem, expense allowance.* dinero de sobra para otros gastos = disposable income.* dinero para gastos = per diem allowance.* dinero para gastos imprevistos = cash float, petty cash.* dinero para gastos iniciales = seeding money, seed money.* dinero para gastos personales = pocket change, pocket money.* dinero para pequeños gastos = out of pocket allowance.* exceso de gastos = overrun [over-run], cost overrun.* fondo para gastos de funcionamiento = operating funds.* frenar el gasto público = curb + public spending.* gasto adicional = hidden extra.* gasto considerable = considerable expense.* gasto de dinero = expenditure of money.* gasto deducible = tax deduction, income-tax deduction.* gasto de empresa = business expense.* gasto de gestión = administration fee.* gasto descontrolado = runaway spending.* gasto desgravable = tax deduction.* gasto en comida = food bill.* gasto excesivo = overspending, overexpenditure.* gasto innecesario de = drain on.* gasto militar = military expenditure.* gasto público = public expenditure, government spending, government expenditure.* gastos = expenditure, outgoings.* gastos adicionales = overhead.* gastos + correr a cuenta de = bear + the cost(s).* gastos de alojamiento = lodging expenses, lodging costs.* gastos de avión = airfare [air fare].* gastos de calefacción = heating costs.* gastos de cancelación = cancellation fees.* gastos de capital = capital costs, capital investment, capital expenditure.* gastos de demora = demurrage.* gastos de desplazamiento = travel costs, travelling expenses, travel expenses.* gastos de envío = postage, shipping costs, shipping and handling, shipping charges.* gastos de estructura = overhead.* gastos de funcionamiento = operating costs, operating expenditure, operational costs, operating expenses, recurrent expenditure.* gastos de gestión = handling fee.* gastos de libros = book expenditure.* gastos de matrícula = tuition, registration fee(s), tuition fee(s).* gastos de refrigeración = cooling costs.* gastos de transporte = freight charges.* gastos de viaje = travelling expenses, travel expenses.* gastos directos = direct costs.* gastos en personal = staff costs.* gastos en sustitución de material = replacement costs.* gastos generales = overhead.* gastos indirectos = overhead, indirect costs.* gastos que no suponen un gran desembolso de dinero = out-of-pocket costs.* gastos varios = sundries.* hacer frente a gastos = meet + expenses.* hacer frente a un gasto = meet + cost.* incurrir en gastos = incur + costs, incur + charges, incur + expense, undertake + expenditure.* no escatimar gastos = go to + town on, lash out (on).* no reparar en gastos = go to + town on, lash out (on).* pagarse + Posesivo + propios gastos = pay + Posesivo + own way.* para cubrir gastos = on a cost-recovery basis.* partición de gastos = cost sharing [cost-sharing].* partida para gastos de funcionamiento = operating budget, operating funds.* presupuesto para gastos de funcionamiento = operating budget, operating funds.* recortar gastos = cut + expenditure, cut + expenses.* recuperar gastos = recoup + costs, recoup against + costs.* reducción de gastos = cost cutting, cost saving [cost-saving], cost reduction.* reducir gastos = cut + costs, cut + spending, make + economies, make + cuts, reduce + costs.* sin gastos = no cost(s).* sufragar gastos = meet + expenses, defray + costs.* sufragar un gasto = meet + cost.* tasa para cubrir gastos = cost-recovery fee.* tener gastos = incur + costs.* tener gastos generales = incur + overheads.* usar como gasto deducible = write off.* * *masculino expense* * *= cost, expense, spending, outlay.Ex: If some records are acquired by only a limited number of libraries, it will be difficult to recoup the cost of creating and maintaining these records.
Ex: At an earlier stage, the Library of Congress had decided to retain certain pre-AACR headings, in order to avoid the expense of extensive recataloguing.Ex: Whereas this proportion is dwindling as a percentage of the total budget, agricultural spending continues to rise in real terms.Ex: Educative work must continue to be publicised and libraries must make greater outlays of funds and staff.* ahorro de gastos = savings in costs.* central de gastos = budget fund, budget head, budget heading.* compras fuera de acuerdos con proveedores = maverick spending.* con cierto gasto = at some expense.* congelar los gastos = freeze + expenditure.* contener los gastos = contain + costs.* controlar los gastos = control + costs, contain + costs.* con un gasto mínimo = at minimal expense.* con unos gastos menores = at a reduced expense.* correr con los gastos = bear + the cost(s), bear + the cost(s), pick up + the tab, pay + the piper.* corriendo con los gastos = at + Posesivo + own expense.* costear los gastos de Algo = pay + Posesivo + way.* cubrir gastos = allow for + costs, cover + costs.* dieta para gastos de manutención = per diem food allowance, per diem, expense allowance.* dinero de sobra para otros gastos = disposable income.* dinero para gastos = per diem allowance.* dinero para gastos imprevistos = cash float, petty cash.* dinero para gastos iniciales = seeding money, seed money.* dinero para gastos personales = pocket change, pocket money.* dinero para pequeños gastos = out of pocket allowance.* exceso de gastos = overrun [over-run], cost overrun.* fondo para gastos de funcionamiento = operating funds.* frenar el gasto público = curb + public spending.* gasto adicional = hidden extra.* gasto considerable = considerable expense.* gasto de dinero = expenditure of money.* gasto deducible = tax deduction, income-tax deduction.* gasto de empresa = business expense.* gasto de gestión = administration fee.* gasto descontrolado = runaway spending.* gasto desgravable = tax deduction.* gasto en comida = food bill.* gasto excesivo = overspending, overexpenditure.* gasto innecesario de = drain on.* gasto militar = military expenditure.* gasto público = public expenditure, government spending, government expenditure.* gastos = expenditure, outgoings.* gastos adicionales = overhead.* gastos + correr a cuenta de = bear + the cost(s).* gastos de alojamiento = lodging expenses, lodging costs.* gastos de avión = airfare [air fare].* gastos de calefacción = heating costs.* gastos de cancelación = cancellation fees.* gastos de capital = capital costs, capital investment, capital expenditure.* gastos de demora = demurrage.* gastos de desplazamiento = travel costs, travelling expenses, travel expenses.* gastos de envío = postage, shipping costs, shipping and handling, shipping charges.* gastos de estructura = overhead.* gastos de funcionamiento = operating costs, operating expenditure, operational costs, operating expenses, recurrent expenditure.* gastos de gestión = handling fee.* gastos de libros = book expenditure.* gastos de matrícula = tuition, registration fee(s), tuition fee(s).* gastos de refrigeración = cooling costs.* gastos de transporte = freight charges.* gastos de viaje = travelling expenses, travel expenses.* gastos directos = direct costs.* gastos en personal = staff costs.* gastos en sustitución de material = replacement costs.* gastos generales = overhead.* gastos indirectos = overhead, indirect costs.* gastos que no suponen un gran desembolso de dinero = out-of-pocket costs.* gastos varios = sundries.* hacer frente a gastos = meet + expenses.* hacer frente a un gasto = meet + cost.* incurrir en gastos = incur + costs, incur + charges, incur + expense, undertake + expenditure.* no escatimar gastos = go to + town on, lash out (on).* no reparar en gastos = go to + town on, lash out (on).* pagarse + Posesivo + propios gastos = pay + Posesivo + own way.* para cubrir gastos = on a cost-recovery basis.* partición de gastos = cost sharing [cost-sharing].* partida para gastos de funcionamiento = operating budget, operating funds.* presupuesto para gastos de funcionamiento = operating budget, operating funds.* recortar gastos = cut + expenditure, cut + expenses.* recuperar gastos = recoup + costs, recoup against + costs.* reducción de gastos = cost cutting, cost saving [cost-saving], cost reduction.* reducir gastos = cut + costs, cut + spending, make + economies, make + cuts, reduce + costs.* sin gastos = no cost(s).* sufragar gastos = meet + expenses, defray + costs.* sufragar un gasto = meet + cost.* tasa para cubrir gastos = cost-recovery fee.* tener gastos = incur + costs.* tener gastos generales = incur + overheads.* usar como gasto deducible = write off.* * *expenseun gasto innecesario an unnecessary expenselos gastos de la casa household expensestoma este dinero para tus gastos have this money for your expensesel arreglo supondría un gasto de medio millón it would cost half a million to repairnos hemos metido en muchos gastos we've incurred a lot of expenseeste mes he tenido muchos gastos this has been an expensive month for me o I've spent a lot of money this monthtuvo que pagar los gastos del juicio she had to pay the legal costsno me compensa el gasto de tiempo it isn't worth my while spending the time on itrestringir gastos to limit expenditurecubrir (los) gastos to cover (the) costsgastos de defensa defense spendingCompuestos:el gasto público public expenditurempl bank charges (pl)● gastos de comunidad or (CS) comunesmpl service chargempl operating costs (pl)mpl lobbying expenses (pl)mpl maintenance costs (pl)mpl legal costs (pl)mpl advertising costs (pl)mpl expenses (pl)mpl public health expenditure o costsmpl insurance costs (pl)mpl freight charges (pl)mpl travel expenses (pl)● gastos fijos or estructuralesmpl overheads (pl)mpl general expenses (pl)* * *
Del verbo gastar: ( conjugate gastar)
gasto es:
1ª persona singular (yo) presente indicativo
gastó es:
3ª persona singular (él/ella/usted) pretérito indicativo
Multiple Entries:
gastar
gasto
gastar ( conjugate gastar) verbo transitivo
1 ( consumir)
gasto algo en algo to spend sth on sth
2 (desperdiciar, malgastar) ‹dinero/tiempo/energía› to waste
3 ( desgastar) ‹ropa/zapatos› to wear out;
‹ tacones› to wear down
4 (fam) (llevar, usar) ‹ropa/gafas› to wear;
5 ‹ broma› to play;◊ le gastoon una broma they played a joke o trick on him
gastarse verbo pronominal
1 ( enf) ‹ dinero› to spend
2 [pilas/batería] to run down;
3 [ropa/zapatos] ( desgastarse) to wear out
4 ( enf) (fam) ( tener) to have;◊ se gasta un genio … he has a terrible temper!
gasto sustantivo masculino
expense;
este mes he tenido muchos gastos this has been an expensive month for me;
el gasto público public expenditure;
gastos de correo postage;
gastos de envío postage and handling (AmE) o (BrE) packing
gastar verbo transitivo
1 (dinero, tiempo) to spend
(gasolina, energía) to consume
2 (desperdiciar) to waste
3 (terminar) to use up
4 (emplear, usar) (ropa, gafas, zapatos) to wear: gasta papel de cartas azul, he uses blue writing paper
5 le gastaron una broma, they played a joke on him
♦ Locuciones: gastarlas, to behave, act: procura no llevarte mal con el jefe, que no sabes como las gasta, tread carefully with the boss until you find out what sort of person she is
gasto sustantivo masculino
1 (cantidad de dinero) expenditure
(más en pl) gastos, expenses: este dinero es para tus gastos, this is your pocket money
comprarle libros es un gasto inútil, it's just not worth buying him books
casi no ganamos para cubrir gastos, we just don't earn enough to cover our expenses
no te preocupes, yo corro con los gastos, don't worry, I'll deal with the bills
gastos fijos, fixed costs
gastos imprevistos, unforeseen expenses
2 (uso, consumo) tenemos mucho gasto de luz, we consume a lot of electricity
' gasto' also found in these entries:
Spanish:
comprobante
- derroche
- desperdicio
- extra
- imprevista
- imprevisto
- papelería
- permitirse
- respetable
- salida
- sangría
- desembolso
- disparatado
- gastar
- insostenible
- moderar
- suprimir
English:
anticipate
- cover
- curtail
- expenditure
- expense
- extravagance
- face
- halve
- meet
- prank
- precedence
- restraint
- winnings
- size
- spending
* * *gasto nm[dinero gastado] spending; [costo] expense;el gasto de energía energy consumption;el gasto educativo/militar [de país] spending on education/defence;los gastos de la casa household expenses;mis padres me dan dinero para mis gastos my parents give me pocket money;correr con los gastos (de algo) to meet o bear the cost (of sth), to pay (for sth);cubrir gastos to cover costs, to break even;no reparar en gastos to spare no expensegastos de aduana customs charges;gastos de alojamiento accommodation allowance;Fin gasto amortizable capitalized expense; CSur gastos comunes service charge;gastos de comunidad service charge;Com gastos corrientes running costs; Fin gasto deducible tax-deductible expense;gastos de desplazamiento relocation expenses, settling-in allowance;Com gastos diversos sundries;gastos de envío [entre empresas] shipping charges;[personales] postage and Br packing o US handling; Com gastos de explotación operating costs; Com gastos fijos fixed charges o costs; [en una casa] overheads;gastos financieros financing charges;Com gastos generales overheads, overhead costs; Fin gastos de gestión handling charges;gastos de mantenimiento maintenance costs;gastos de personal personnel expenses, staffing costs;gasto público public o government expenditure;gastos de representación entertainment allowance o expenses;Fin gastos de tramitación handling charges;gastos de transporte freight charges, transport costs;gastos de viaje travelling expenses* * *m expense;gastos expenses;meterse en gastos spend money;cubrir gastos cover one’s costs, break even;* * *gasto nm1) : expense, expenditure2) deterioro: wear3)gastos indirectos : overhead* * *gasto n1. (dinero) expense2. (de electricidad, agua, energía, etc) consumption -
15 bien
adv.1 well (debidamente, adecuadamente).¿cómo estás? — bien, gracias how are you? — fine, thankshacer algo bien to do something wellhas hecho bien you did the right thing¡bien hecho! well done!habla inglés bien she speaks English wellcierra bien la puerta shut the door properlyhiciste bien en decírmelo you were right to tell me¿vamos bien de gasolina? are we doing all right for petrol o (British) gas?, have we got plenty of (United States) petrol o (British) gas? (United States)2 very (muy, bastante).hoy me he levantado bien temprano I got up nice and early todayquiero un vaso de agua bien fría I'd like a nice cold glass of water3 all right, OK (vale, de acuerdo).¿nos vamos? — bien shall we go? — all right4 quite happily.ella bien que lo haría, pero no le dejan she'd be happy to do it, but they won't let herintj.1 all right, OK, it's OK, it's okay.2 well done.3 well then.4 good.m.1 good (concepto abstracto).el bien y el mal good and evilhacer el bien to do good (deeds)2 good (provecho).esto te hará bien this will do you goodpor el bien de for the sake oflo hice por tu bien I did it for your own good3 good (note).4 possession, good, article, asset.5 well-being, good, welfare.Buscamos su bien We seek his well-being.6 benefit, sake.Para su bien For his sake.* * *► adverbio1 (gen) well■ trabaja bien her work is good, she does a good job■ todo eso está muy bien, pero... that's all very well, but...2 (como es debido) properly, right■ si no pronuncias bien, no te van a entender if you don't pronounce the words properly, they won't understand you■ ¡pórtate bien! behave yourself!3 (acertadamente) right, correctly4 (con éxito) successfully5 (de acuerdo) O.K., all right■ ven mañana a las dos, --bien come tomorrow at two, --all right6 (de buena gana) willingly, gladly7 (mucho) very8 (fácilmente) easily■ bien se ve que... it is easy to see that...9 (de gusto, olor, aspecto, etc) good, nice, lovely10 (de salud) well■ ¿te encuentras bien? are you feeling all right?11 (físicamente) good-looking► adjetivo1 (acomodado) well-off1 good2 (bienestar) benefit1 property sing, possessions► conjunción bien... bien1 either... or■ se lo enviaremos bien por correo, bien por mensajero we'll send it to you either by post or by messenger\en bien de for the sake ofestarle bien algo a alguien to serve somebody righthacer bien to do goodbien que althoughtener a bien de hacer algo to be good enough to do something¡ya está bien! that's enough!bien de consumo consumer itembienes de consumo consumer goodsbien de equipo capital assetbienes de equipo capital goods, capital assetsbienes inmuebles real estate singbienes muebles movables, personal property sing* * *1. adj. 2. adv.1) well2) correctly, properly3) all right4) easily•- más bien- si bien3. interj. 4. noun m.- bienes- bienes de consumo
- bienes de equipo
- bienes raíces* * *1. ADV1) (=satisfactoriamente) wellhablas bien el español — you speak good Spanish, you speak Spanish well
bien gracias, ¿y usted? — fine thanks, and you?
¡muy bien! — very good!; [aprobando un discurso] hear, hear!
¡qué bien! — great!, excellent!
•
oler bien — to smell good•
saber bien — to taste good2) (=correctamente)¿has puesto bien la rueda? — have you put the wheel on properly?
si no cierras la tapa bien, se saldrá el líquido — if you don't screw the top on properly, the liquid will leak out
¡bien hecho! — well done!
has contestado bien — you gave the right answer, you answered correctly
•
hacer bien en, hiciste bien en decírselo — you were right to tell him, you did the right thing in telling him3)• estar bien, ¿estás bien? — are you all right?, are you OK?
¡está bien!, lo haré — O.K. o all right, I'll do it!
¡pues sí que estamos bien! — this is a fine mess we're in!
ese libro está muy bien — that book's very good, that's a very good book
que esté(s) bien — Col * bye *
¡eso no está bien! — [a un niño] that's not very nice!
¡ya está bien! — that's enough!
•
estar bien de algo, estar bien de salud — to be well, be in good health4) (=de acuerdo)¡bien! — all right!, O.K.!
-¿quieres que vayamos al cine? -bien — "shall we go to the cinema?" - "O.K. o all right"
5) (=muy)esperamos hasta bien entrada la noche — we waited until very late at night, we waited until well into the night
6)• bien de (=muchos) —
¡te han dado bien de regalos! — you got a lot of presents!
7) (=de buena gana)yo bien iría, pero... — I'd gladly go, but..., I'd be happy to go, but...
8) (=fácilmente) easilybien se ve que... — it is easy to see that...
¡bien podía habérmelo dicho! — he could have told me!
9) [locuciones]•
estar a bien con algn — to be on good terms with sb•
de bien en bien o mejor — better and better•
bien que mal — one way or another, by hook or by crook•
más bien — rathermás bien bajo — on the short side, rather short
más bien creo que... — I actually think...
•
pues bien — well•
tener a bien hacer algo — to see fit to do sthsus padres tienen a bien que se vaya a vivir con su tía — her parents have seen fit to send her to live with her aunt
le ruego tenga a bien inscribirme en la lista — please be so kind as to include me on the list, I would be grateful if you would include me on the list
•
bien es verdad que... — it is of course true that...•
¿y bien? — well?2. CONJ1)• si bien — although
si bien es cierto que... — although it's true that...
2)• no bien, ni bien Cono Sur —
no bien llegó, empezó a llover — no sooner had he arrived than it started to rain, as soon as he arrived it started to rain
3) [en alternancia]bien por avión, bien en tren — either by air or by train
bien se levantó, bien se sentó — whether he stood up or sat down
3.ADJ [persona] well-to-do; [restaurante, barrio] posh *4. SM1) (=bondad) good2) (=provecho) goodel bien común o público — the common good
3) [apelativo]•
mi bien — my dear, my darling4) pl bienes (=géneros) goods; (=propiedad) property sing, possessions; (=riqueza) riches, wealth singbienes muebles — personal property sing, goods and chattels
bienes raíces — real estate sing, realty sing (EEUU)
bienes relictos — estate sing, inheritance sing
* * *Iadjetivo invariable1) [estar] ( sano) wellno me siento or encuentro bien — I don't feel well
2) [estar] (fam) ( refiriéndose al atractivo sexual) good-looking, attractive3) [estar] (cómodo, agradable)¿vas bien ahí atrás? — are you all right in the back?
4) ( agradable) <oler/saber>5) [estar]¿está bien así, señorita? — is that all right, miss?
podríamos ir mañana, si te parece bien — we could go tomorrow, if you like
¿lo has leído? está muy bien — have you read it? it's very good
está bien! si no quieres hacerlo no lo hagas — all right o okay, then! don't do it if you don't want to
no funciona - pues qué bien! — (iró) it's not working - oh, great! (iro)
6) [estar] (correcto, adecuado) right7)a) ( suficiente)estar or andar bien de algo — to be all right for something
¿estamos bien de aceite? — are we all right for oil?
b)ya está bien de jugar, ahora a dormir — you've been playing long enough, now go to bed
8)a) (fam) ( de buena posición social) <familia/gente> well-to-doun barrio bien — a well-to-do o (BrE) posh area
b) (RPl fam) <gente/persona> ( honrado) respectable, decentII1) ( de manera satisfactoria) <dormir/funcionar/cantar> well2) ( ventajosamente) well3) ( favorablemente)4)a) (a fondo, completamente) well, properlybien cocido — well o properly cooked
¿cerraste bien? — did you lock the door properly?
bien sabes que... — you know perfectly well that...
b) (con cuidado, atención) <escuchar/mirar> carefully5) ( correctamente) wellbien hecho/dicho! — well done/said!
6) ( como intensificador)a) ( muy) very¿estás bien seguro? — are you positive?
ser bien de adentro — (Per fam) to be a good sort
b) ( fácilmente) easilybien pudo suceder — it could well o easily have happened
c) (en recriminaciones, protestas)bien podías haberlo ayudado — you could o might have helped him!
d)bien que...: bien que llama cuando necesita dinero — he soon calls when he needs money
7) (en locs)IIImás bien: es más bien delgada she's quite slim; no bien as soon as; si bien although; estar a bien con alguien to be on good terms with somebody; tener a bien hacer algo (frml): le rogamos tenga a bien abonar esta suma — we would ask you to pay this sum (frml)
a) ( como enlace)bien, sigamos adelante — right then o fine, let's continue
bien,... ¿dónde estábamos? — right,... where were we?
pues bien, como te iba diciendo... — so, as I was telling you...
b)IVbien! — ( expresando aprobación) well done!
Vpuede abonarse o bien al contado o bien en 12 cuotas mensuales — (frml) payment may be made either in cash or in twelve monthly installments
1) (Fil) good2)a) (beneficio, bienestar) goodb)hacer bien — (+ me/te/le etc)
3) ( en calificaciones escolares) grade of between 6 and 6.9 on a scale of 1-104)a) ( posesión)b) bienes masculino plural (Fin) assets (pl)•* * *Iadjetivo invariable1) [estar] ( sano) wellno me siento or encuentro bien — I don't feel well
2) [estar] (fam) ( refiriéndose al atractivo sexual) good-looking, attractive3) [estar] (cómodo, agradable)¿vas bien ahí atrás? — are you all right in the back?
4) ( agradable) <oler/saber>5) [estar]¿está bien así, señorita? — is that all right, miss?
podríamos ir mañana, si te parece bien — we could go tomorrow, if you like
¿lo has leído? está muy bien — have you read it? it's very good
está bien! si no quieres hacerlo no lo hagas — all right o okay, then! don't do it if you don't want to
no funciona - pues qué bien! — (iró) it's not working - oh, great! (iro)
6) [estar] (correcto, adecuado) right7)a) ( suficiente)estar or andar bien de algo — to be all right for something
¿estamos bien de aceite? — are we all right for oil?
b)ya está bien de jugar, ahora a dormir — you've been playing long enough, now go to bed
8)a) (fam) ( de buena posición social) <familia/gente> well-to-doun barrio bien — a well-to-do o (BrE) posh area
b) (RPl fam) <gente/persona> ( honrado) respectable, decentII1) ( de manera satisfactoria) <dormir/funcionar/cantar> well2) ( ventajosamente) well3) ( favorablemente)4)a) (a fondo, completamente) well, properlybien cocido — well o properly cooked
¿cerraste bien? — did you lock the door properly?
bien sabes que... — you know perfectly well that...
b) (con cuidado, atención) <escuchar/mirar> carefully5) ( correctamente) wellbien hecho/dicho! — well done/said!
6) ( como intensificador)a) ( muy) very¿estás bien seguro? — are you positive?
ser bien de adentro — (Per fam) to be a good sort
b) ( fácilmente) easilybien pudo suceder — it could well o easily have happened
c) (en recriminaciones, protestas)bien podías haberlo ayudado — you could o might have helped him!
d)bien que...: bien que llama cuando necesita dinero — he soon calls when he needs money
7) (en locs)IIImás bien: es más bien delgada she's quite slim; no bien as soon as; si bien although; estar a bien con alguien to be on good terms with somebody; tener a bien hacer algo (frml): le rogamos tenga a bien abonar esta suma — we would ask you to pay this sum (frml)
a) ( como enlace)bien, sigamos adelante — right then o fine, let's continue
bien,... ¿dónde estábamos? — right,... where were we?
pues bien, como te iba diciendo... — so, as I was telling you...
b)IVbien! — ( expresando aprobación) well done!
Vpuede abonarse o bien al contado o bien en 12 cuotas mensuales — (frml) payment may be made either in cash or in twelve monthly installments
1) (Fil) good2)a) (beneficio, bienestar) goodb)hacer bien — (+ me/te/le etc)
3) ( en calificaciones escolares) grade of between 6 and 6.9 on a scale of 1-104)a) ( posesión)b) bienes masculino plural (Fin) assets (pl)•* * *bien11 = fine [finer -comp., finest -sup.], neatly, tidy, jolly + Adjetivo/Adverbio, aright, alright [all right], all right [alright], good.Ex: The solution is fine when the qualifying term that the user seeks is present, and is used relatively consistently.
Ex: This arrangement is ideal for well-defined subjects which coincide neatly with the interest of the library user.Ex: This was all very tidy, but who was to judge significance?.Ex: The public library people and some others have needs that have long been unmet, but jolly well ought to be as soon as possible.Ex: Another wise precaution at this preliminary stage is to make sure that he has heard aright.Ex: The article 'The kids are alright?' presents some of the findings of the questionnaire study which had as its focus the qualitative impact of public libraries on children's reading.Ex: So the system apparently works all right and no one is suggesting that it needs a major overhaul.Ex: It is imperative for young people to learn to be empathetic, both for their own good and for the good of society as a whole.* abrigarse bien = wrap up + warm.* acoger bien = welcome.* aguantarlo bien = take it in + Posesivo + stride.* ahora bien = now.* bastante bien = good enough, rather well, fairly + Verbo.* bien aceptado = well-accepted.* bien acomodado = well-to-do, well-off.* bien administrado = well-managed.* bien afeitado = clean shaven.* bien andado = well trodden.* bien anunciado = well-advertised, well-announced.* bien arado = well-tilled.* bien argumentado = well-considered.* bien arreglado = well-groomed.* bien comprendido = well-understood.* bien común, el = common good, the, common wealth, the.* bien conectado = well-connected.* bien conocido = well-known, well-understood.* bien conseguido = well-rendered.* bien conservado = well-kept.* bien considerado = all things considered.* bien construido = well-built.* bien controlado = well-regulated.* bien cuidado = clean-cut, well-tended.* bien cultural = cultural product.* bien definido = well-defined, clearly defined, clearly-drawn, clean-cut, articulated, clear-cut.* bien demarcado = hard-edged.* bien de todos, el = common good, the.* bien dicho = amen to that!.* bien diferenciado = well differentiated.* bien dirigido = well-regulated.* bien documentado = well documented [well-documented].* bien dotado = well-equipped, well-endowed, well-resourced.* bien dotado de medios = well-resourced.* bien dotado de personal = well-staffed.* bien dotado de recursos = well-resourced.* bien educado = urbane.* bien encaminado = a step in the right direction.* bien ensayado = well-practised [well-practiced, -USA].* bien entrada la noche = late at night.* bien equilibrado = well balanced [well-balanced].* bien equipado = well-appointed, well-equipped, well-resourced.* bien equipado de medios = well-resourced.* bien equipado de recursos = well-resourced.* bien escrito = well-written.* bien estructurado = well thought out, well-structured [well structured].* bien expresado = well-articulated.* bien financiado = well-funded.* bien formado = shapely [shapelier -comp., shapeliest -sup.], articulated.* bien formalizado = well-formalised [well-formalized].* bien formulado = well-formulated.* bien fundado = well-justified, well-formulated.* bien fundamentado = well-founded.* bien gestionado = well-managed.* bien gobernado = well-regulated, well-governed.* bien hecho = well-made, well formed [well-formed], well-rendered, well done.* ¡bien hecho! = the way to go!.* bien iluminado = well-lit.* bien informado = well-informed, informed.* bienintencionado = well-intentioned, well meant, well-intended, well-meaning.* bien justificado = well-founded, well-formulated.* bien llevado = well-run.* bien merecido = well deserved, well deserved, well-earned.* bien mirado = all things considered.* bien... o... = either... or..., either... or....* bien ordenado = well-kept, well-ordered, in good order.* bien organizado = well-organised [well-organized], well-structured [well structured].* bien pagado = well-paid.* bien parecido = personable, good looking.* bien pensado = well thought out.* bien planeado = well-planned.* bien planificado = well-planned.* bien practicado = well-practised [well-practiced, -USA].* bien preparado = well-trained, well-prepared.* bien presentado = well-presented, well-rendered.* bien producido = well-produced, well-made.* bien proporcionado = shapely [shapelier -comp., shapeliest -sup.].* bien provisto = well-endowed.* bien provisto (de) = well-stocked (with).* bien público = public good, commonwealth.* bien recibido = welcome.* bien reconocido = well-recognised [well-recognized].* bien redondito = well-rounded.* bien remunerado = well-paid.* bien representado = well represented, well-rendered.* bien seleccionado = well-chosen, well-selected.* bien sincronizado = well-synchronised [well-synchronized, -USA].* bien surtido (de) = well-stocked (with).* bien testado = well-tested.* bien tratado = well represented.* bien uniformado = well-uniformed.* bien ventilado = airy [airier -comp., airiest -sup.].* bien vestido = well-dressed, dapper.* bien visto = welcome.* caerse bien = hit it off.* cambiar Algo para bien = turn + Nombre + into a good thing.* cambiar para bien = change for + the better.* casar bien = fit in + well.* comenzar bien = get off to + a (good/great) start, make + a good start.* comprender bien = be clear in your mind.* comprenderse bien = be well understood.* conservarse bien = keep + well.* cosas + ir bien = things + go well.* creer que estar bien = feel + right.* cuatro verdades bien dichas = home truth.* dársele Algo bien a Uno = be good at.* dársele a Uno bien las plantas = have + a green thumb, have + green fingers.* dejar bien claro = make + it + crystal clear, make + Reflexivo + crystal clear.* desempeñar bien una función = perform + well.* despedirse de Alguien deseándole que todo vaya bien = wish + well.* el bien de = the good of.* empezar a ir bien = fall into + place.* estar bien = be okay, be in good shape, be in good health.* estar bien de salud = be in good health.* estar bien encaminado = be on the right track.* estar bien pensado = be carefully thought out.* funcionar bien = be in order.* gente bien = well-to-do, well-off.* hablar muy bien de = rant and rave.* hablarse bien de Algo o Alguien = be well spoken of.* hacer Algo muy bien = do + an excellent job of, make + an excellent job of.* hacer bien = do + good.* hacerlo bien = put + matters + right, be right on track.* hacer sentir bien = make + Nombre + feel good.* hasta ahora, todo bien = so far, so good.* haz el bien y no mires a quién = cast your bread upon the waters.* impuesto de bienes inmuebles (IBI) = property tax.* ir bien = go + well, do + well, go + strong.* ir bien encaminado = be on the right track.* ir todo bien = be fine.* jugar bien + Posesivo + baza = play + Posesivo + cards right.* jugar bien + Posesivo + cartas = play + Posesivo + cards right.* llevarlo bien = take it in + Posesivo + stride.* llevarse bien = get along, on good terms.* llevarse bien con Alguien = get on with + Pronombre Personal.* lo que está bien y lo que está mal = rights and wrongs.* mantener los ojos bien abiertos = keep + Posesivo + eyes (wide) open, keep + Posesivo + eyes peeled, keep + Posesivo + eyes skinned.* mantenerse bien = keep + well.* marchar bien = go + strong.* más bien = if you like, instead.* más bien bajo = shortish.* más bien pequeño = smallish.* más bien todo lo contrario = quite the opposite, quite the contrary, quite the reverse.* masticar bien = chew up.* mirándolo bien = all things considered.* muy bien = nicely.* ¡muy bien! = the way to go!.* muy bien pagado = highly paid.* muy bien + podría + Verbo = might + well + Verbo.* muy bien + puede + Verbo = may well + Verbo.* muy bien remunerado = highly paid.* no caer bien = not take + kindly to.* no estar bien equilibrado = skew.* no hay mal que por bien no venga = to every cloud, there is a silver lining.* no hay mal que por bien no venga = every cloud has a silver lining, be a blessing in disguise.* no importa lo bien = no matter how well.* no muy bien informado = not-too-well-informed.* no ser bien visto = be in the doghouse.* no tomárselo bien = not take + kindly to.* pago único y bien grande = fat lump sum.* para bien = for the best, for the better.* para bien de = in the best interests of, for the good of.* para bien de Alguien = in + Posesivo + best interest.* para bien o para mal = for better or (for) worse, for good or (for) ill, for good or (for) evil.* para el bien de = for the benefit of.* para + Posesivo + propio bien = for + Posesivo + own good.* parecer bien = be all right with + Persona.* pasarlo bien = have + fun, be a great time.* pasárselo bien = have + a good time, have + a great time.* pasárselo la mar de bien = have + a whale of a time, have + a great time.* persona que duerme bien = good sleeper.* por ahora todo va bien = so far, so good.* por el bien del saber = for knowledge's sake.* puede muy bien ser = could well be.* puede muy bien ser que = it may well be that.* puede que al final sea para bien = be a blessing in disguise.* pues bien = well.* que bota bien = bouncy [bouncier -comp., bounciest -sup.].* que no ajusta bien = ill-fitting.* que no cierra bien = leaky [leakier -comp., leakiest -sup], leaking.* que no queda bien = ill-fitting.* que rebota bien = bouncy [bouncier -comp., bounciest -sup.].* recibir bien = welcome.* recibir bien una iniciativa = welcome + initiative.* salir bien = go + well.* salir bien al final = turn out + right in the end.* salir todo bien = land on + Posesivo + (own two) feet.* seguir haciéndolo bien = keep up + the good work.* seguir trabajando bien = keep up + the good work.* sentar bien a Alguien = look + good on + Nombre.* sentirse bien = feel + good, wellness, feel + right, get + high.* sentirse bien con Uno mismo = feel + right.* ser algo bien conocido que = it + be + a (well)-known fact that.* ser algo (muy) bien sabido que = it + be + a (well)-known fact that.* ser por el bien de Alguien = be to + Posesivo + advantage.* estar suficientemente bien + Participio Pasado = be sufficiently well + Participio Pasado.* ser suficientemente bien + Participio Pasado = be sufficiently well + Participio Pasado.* ser un hecho bien conocido que = it + be + a (well)-known fact that.* ser un hecho bien sabido que = it + be + a (well)-known fact that.* servir muy bien = take + Nombre + a long way.* si bien es cierto que = albeit (that).* sin bien se mira = all things considered.* sino más bien = rather.* sino (que) más bien = but rather.* todo ir bien = all + be + well with the world.* tomárselo bien = take it in + Posesivo + stride.* un trabajo bien hecho = a job well done.* usar Algo bien = put to + good use.* venir bien = be none the worse for (that), suit + best.* venir muy bien = fit + the bill.* ver bien = welcome.* * *bien1A [ ESTAR] (sano) wellmi padre no anda or no está bien my father's not very wellno me siento or encuentro bien I don't feel well¡tú no estás bien de la cabeza! you're not right in the head!estuvo enfermo pero ya está bien he was ill but he's all right nowB [ ESTAR](económicamente acomodado): los padres están muy bien her parents are well offno son ricos, pero están bien they're not rich but they're reasonably well off o they're comfortably offC [ ESTAR] ( fam) (refiriéndose al atractivo sexual) good-looking, attractiveD [ ESTAR](cómodo, agradable): estoy bien aquí I'm fine o all right here¿vas bien allí atrás? are you all right in the back?se está bien a la sombra it's nice in the shadeE (agradable) ‹oler/saber›¡qué bien huele! it smells really good!¡qué bien hueles! you smell nice!este café sabe muy bien this coffee tastes very good o niceF [ ESTAR](satisfactorio): ¿está bien así, señorita? is that right o all right, miss?estás or quedaste or saliste muy bien en esta foto you look very nice o really good in this photographese cuadro no queda bien ahí that painting doesn't look right therepodríamos ir mañana, si te parece bien we could go tomorrow, if you likela casa está muy bien the house is very nice¿lo has leído? está muy bien have you read it? it's very good¡está bien!, si no quieres hacerlo no lo hagas all right o okay, then! if you don't want to do it, don't¡qué bien, mañana es fiesta! great! tomorrow's a holiday!la lavadora no funciona — ¡pues qué bien! ( iró); the washing machine's not working — oh, great! o well, that's great! ( iro)G [ ESTAR] (correcto, adecuado) rightestá bien que se premie la iniciativa it's right o good that initiative should be rewardedestuviste bien en negarle la entrada you did o were right to refuse to let him inH1 (indicando suficiencia) estar bien DE algo:¿estamos bien de aceite? are we all right for oil?no ando bien de tiempo I'm a bit short of time, I don't have much time2ya está bien that's enoughya está bien de jugar, ahora a dormir you've been playing long enough, now go to bedI1 ( fam) (de buena posición social) ‹familia/gente› well-to-doviven en un barrio bien they live in a well-to-do o ( BrE) posh areabien2A (de manera satisfactoria) ‹dormir/funcionar/cantar› wellse come de bien allí … the food is so good there!¿cómo te va? — bien, ¿y a ti? how are things? — fine, how about you?no le fue bien en Alemania things didn't work out for her in Germanyquien bien te quiere te hará llorar you have to be cruel to be kindB (ventajosamente) wellel local está muy bien ubicado the premises are very well situatedvendió el coche muy bien she sold the car well o for a good priceC(favorablemente): me habló muy bien de ti he spoke very highly of youyo prefiero pensar bien de la gente I prefer to think well of peopleD1 (a fondo, completamente) well, properly¿cerraste bien? did you make sure the door was locked (properly)?el cerdo debe comerse bien cocido pork should be well cooked o properly cooked before being eatenbien sabes que … you know perfectly well o very well that …2 (con cuidado, atención) carefullyescucha bien lo que te voy a decir listen carefully to what I'm going to sayE (correctamente) wellpórtate bien behave yourselfhiciste bien en decírselo you did the right thing to tell him¡bien dice tu padre que eres un terco! your father's dead right when he says you're stubborn¡bien hecho/dicho! well done/said!1 (muy) verycanta bien mal he sings really o very badlyllegó bien entrada la noche she arrived very late at night¿estás bien seguro? are you positive o certain?, are you absolutely sure?bien por debajo de lo normal well below averageponte bien adelante sit close to the front, sit well forward2 (fácilmente) easilyvale bien dos millones it's worth two million easilyyo no me acuerdo pero bien pudo ser I don't remember but it could well o easily have been34bien que …: pero bien que llama cuando necesita dinero he's quick enough to call when he needs money, though¿por qué no le compras algo?, a ti bien que te gusta que te hagan regalos why don't you buy her something? you like it when people give you presentsG ( en locs):más bien: una chica más bien delgada a rather thin girlno me cae bien — di más bien que no lo puedes ver I don't like him — what you mean is you can't stand the sight of himno bien or ( RPl) ni bien. as soon asno bien llegó, le dieron la noticia no sooner had he arrived than they told him the news, as soon as he arrived they told him the newssi bien althoughestar a bien con algn to be on good terms with sbtener a bien hacer algo ( frml): le rogamos tenga a bien abonar esta suma a la mayor brevedad posible we would ask you to pay this sum as soon as possible ( frml)le ruego tenga a bien considerar mi solicitud I would be grateful if you would consider my applicationCompuesto:bien nacido, bien nacidabien31(como enlace): bien, sigamos adelante right then o fine, let's continuebien, … ¿dónde estábamos? now o right, … where were we?y bien ¿estás dispuesto a hacerlo o no? so, are you prepared to do it or not?pues bien, como te iba diciendo … so, as I was telling you …2¡bien! (expresando aprobación) well done!¡bien, muchachos! well done, boys!no habrá clases hoy — ¡bieeeen! there won't be any lessons today — yippee o hurrah!bien4puede abonarse (o) bien al contado (o) bien en 12 cuotas mensuales ( frml); payment may be made (either) in cash or in twelve monthly installmentso bien te disculpas o te quedas castigado either you say you're sorry or I'll keep you inbien5A ( Fil) goodel bien y el mal good and evilhaz bien y no mires a quién do good to all alikeun hombre de bien a good manB1 (beneficio, bienestar) goodes por tu bien it's for your own goodtrabajar por el bien de todos to work for the good of allque sea para bien I hope things go well for you/him/themacepté, no sé si para bien o para mal I accepted, though I'm not sure if it was a good move or not2sus palabras me hicieron mucho bien what he said helped me a lot o did me a lot of goodC ( apelativo) dear, darlingD (en calificaciones escolares) grade of between 6 and 6.9 on a scale of 1-10E(posesión): el único bien valioso the only item of valuela orden afecta a todos sus bienes the order applies to all his assets o possessions o goodsCompuestos:common assetbienes comunales common propertyconsumer article o itembienes de consumo consumer goodscapital item o assetbienes de equipo capital goods o assetsmpl livestock ( sing or pl)joint asset ( acquired during marriage)bienes gananciales joint property, community property ( AmE)immovable item o assetitem of unclaimed propertymovable itembienes muebles movables, personal property, goods and chattelsimmovable item o assetownerless piece of land ( o asset etc)* * *
bien 1 adjetivo invariable
1 [estar] (de salud, en general) well;
sentirse or encontrarse bien to feel well;◊ ¿cómo estás? — muy bien, gracias how are you? — (I'm) very well, thank you;
¡qué bien estás! you look really well!;
¡tú no estás bien de la cabeza! you are not right in the head
2 [estar]a) (cómodo, agradable):◊ ¿vas bien ahí atrás? are you all right in the back?;
se está bien a la sombra it's nice in the shade;
la casa está muy bien the house is very nice
◊ la fecha/el reloj está bien the date/the clock is right;
¿está bien así? is this all right?;
si te parece bien if that's all right with you;
el cuadro no queda bien ahí the picture doesn't look right there
◊ ¿estamos bien de aceite? are we all right for oil?;
ya está bien that's enough
3 [estar]
◊ ¿lo has leído? está muy bien have you read it? it's very good
4 (fam)
bien 2 adverbio
1
◊ habla muy bien inglés she speaks English very well o very good English;
¡bien hecho/dicho! well done/said!;
pórtate bien behave yourself;
hiciste bien en decírselo you were right to tell him;
siéntate bien sit properly
2
◊ bien cocido well o properly cooked;
¿cerraste bien? did you lock the door properly?;
bien sabes que … you know perfectly well that …
3
bien entrada la noche very late at night;
¿estás bien seguro? are you positive?b) ( en locs)
no bien as soon as;
si bien although
■ interjección:◊ ¡(muy) bien! well done!, (very) good!;
¡qué bien! great!
■ conjunción: bien … o … either … or …;
se puede subir bien a pie o a caballo you can go up either on foot or on horseback
bien 3 sustantivo masculino
1 (Fil) good;
hacer el bien to do good deeds;
un hombre de bien a good man
2
◊ es por mi/tu bien it's for my/your own goodb)
3 ( en calificaciones escolares) grade of between 6 and 6.9 on a scale of 1-10
4◊ bienesa) sustantivo masculino plural (Com) goods;
b) (Der) property;
bienes inmuebles or raíces real estate (AmE), property (BrE);
bienes muebles personal property, goods and chattels;
bienes públicos public property
bien
I sustantivo masculino
1 (justicia, bondad) good
no sabe diferenciar entre el bien y el mal, he can't tell the diference between good and evil
una persona de bien, a good person
2 (provecho, ventaja) lo hago por tu bien, I do it for your sake
en bien de la comunidad, for the good of community
3 (propiedad) property: no tiene ningún bien con el que avalar el crédito, he has no property or goods to guarantee his credit
bienes, goods
bienes de consumo, consumer goods pl; bienes gananciales, communal property
bienes inmuebles/raíces, real estate
II adverbio
1 (correctamente) well: hiciste bien en protestar, you were right to protest
toca bien el piano, she plays piano well
2 (sano) well, fine
sentirse/encontrarse bien, to feel well
3 (satisfactoriamente) este vestido te sienta bien, this dress suits you
oler bien, to smell nice
vivir bien, to be comfortably off
4 (antepuesto a un adjetivo: muy) very, quite
una cerveza bien fría, a nice cold beer
bien pronto, very early, very soon
(de buena gana) willingly, gladly: bien me iría ahora al cine, I'd love to go to the movies now
III conj ahora bien, now, now then
bien... o bien..., either... or...
bien que mal, one way or another
más bien, rather, a little
no bien, as soon as: no bien llegó..., no sooner had she arrived than...
pues bien, well then
o bien, or, or else
si bien, although, even though...: si bien es cierto que..., although it's quite clear that...
IV exclamación ¡bien!, good!, great!
¡está bien!, (¡de acuerdo!) fine!, all right
¡muy bien!, excellent, first class!
¡qué bien!, great!, fantastic
(desaprobación) ¡pues qué bien!, that's all I needed!
¡ya está bien!, that's (quite) enough!
V adj inv un barrio bien, a well-to-do neighbourhood
un niño bien, a rich kid
En general se traduce por well. Sin embargo, cuando hablamos de personas decimos fine al referirnos a su salud: ¿Qué tal estás? - Muy bien, gracias. How are you? - Fine, thanks. Para describir un objeto puedes usar good: Ese libro está muy bien. That book is very good.
' bien' also found in these entries:
Spanish:
abrigar
- acabar
- acero
- agarrar
- ahora
- alternar
- amarrar
- andar
- antes
- atrancar
- avenida
- avenido
- avenirse
- bailar
- barbaridad
- base
- bastante
- cabeza
- caer
- casar
- cerrarse
- columpiarse
- cómo
- comprobar
- comunicada
- comunicado
- comunitaria
- comunitario
- coña
- concesión
- considerada
- considerado
- consuelo
- contraria
- contrario
- convenir
- cumplir
- dar
- darse
- decirse
- declarar
- defenderse
- deteriorarse
- diáfana
- diáfano
- dinero
- discreta
- discreto
- disfrutar
- disputarse
English:
absence
- acquit
- agree
- airy
- all right
- along
- alternatively
- antisocial
- appreciate
- aptly
- articulate
- at
- aware
- balance
- ball
- begin
- behave
- beneath
- best
- better
- bookmobile
- boom
- border
- bouncy
- by
- card
- charity
- cheap
- clean-shaven
- clockwork
- closely
- cloud
- come in
- come off
- come out
- conform
- congenial
- convenient
- cosy
- cozy
- deserve
- do
- done
- effective
- either
- enjoy
- enunciate
- equipped
- familiar
- far
* * *♦ adj inv[respetable]una familia bien a good family;un barrio bien a good area;Pey a posh area;un restaurante bien a posh restaurant;Peyniño bien rich kid;gente bien well-to-do people♦ nm1. [concepto abstracto] good;el bien y el mal good and evil;se cree que está por encima del bien y del mal she thinks ordinary moral laws don't apply to her;hacer el bien to do good (deeds);un hombre de bien a good man2. [provecho] good;los padres desean el bien de los hijos parents desire the best for their children;esto te hará bien this will do you good;si se marcha, nos hará un bien a todos if she leaves, she'll be doing us all a favour;espero que el cambio sea para bien I hope the change is for the best, I hope the change works out well;por el bien de for the sake of;lo hice por tu bien I did it for your own good;han trabajado muy duro por el bien de todos they have worked very hard for the good of everyone3. [nota] = mark between 6 and 6.9 out of 10, ≈ pass, ≈ C♦ bienes nmpl1. [patrimonio] propertybienes de capital capital assets;bienes comunales common property;bienes fungibles perishables;bienes gananciales shared possessions;bienes inmateriales intangible assets;bienes inmuebles real estate, US real property;bienes muebles personal property;bienes públicos public property;bienes raíces real estate, landed property2. [productos] goodsbienes de consumo consumer goods;bienes de consumo duraderos consumer durables, US hard goods;bienes de equipo capital goods;bienes de producción industrial goods;bienes terrenales worldly goods♦ adv1. [debidamente, adecuadamente] well;¿cómo estás? – bien, gracias how are you? – fine, thanks;habla inglés bien she speaks English well;¡agárrate bien! hold on tight!;cierra bien la puerta shut the door properly;conoce bien el tema she knows a lot about the subject, she knows the subject well;¿vamos bien de gasolina? are we doing all right for Br petrol o US gas?, have we got plenty of Br petrol o US gas?;bien mirado [bien pensado] if you look at it closely;[bien visto] well-regarded;bien pensado on reflection;contestar bien [correctamente] to answer correctly;[cortésmente] to answer politely;escucha bien,… listen carefully,…;estar bien relacionado to have good connections;le está bien empleado he deserves it, it serves him right;hacer algo bien to do sth well;has hecho bien you did the right thing;hiciste bien en decírmelo you were right to tell me;pórtate bien be good, behave yourself;salir bien librado to get off lightly;todo salió bien everything turned out well;vivir bien [económicamente] to be well-off;[en armonía] to be happy2. [expresa opinión favorable] well;¡muy bien! very good!, excellent!;¡bien hecho! well done!;me cayó muy bien I liked her a lot;me han hablado bien de él they have spoken well of him to me;en Portugal se come muy bien the food is very good in Portugal;estar bien [de aspecto] to be nice;[de salud] to be o feel well; [de calidad] to be good; [de comodidad] to be comfortable;¡está bien! [bueno, vale] all right then!;[es suficiente] that's enough!;este traje te está bien this suit looks good on you;la tienda está bien situada the shop is well situated;está bien que te vayas, pero antes despídete it's all right for you to go, but say goodbye first;tal comportamiento no está bien visto such behaviour is frowned upon;encontrarse bien [de salud] to feel well;no se encuentra nada bien she doesn't feel at all well;oler/saber bien to smell/taste nice o good;¡qué bien huele en esta cocina! it smells nice o good in this kitchen!;opinar bien de alguien to think highly of sb;no acaba de parecerme bien I don't really think it's a very good idea;no me parece bien que no la saludes I think it's wrong of you not to say hello to her;¿te parece bien así? is it O.K. like this?, is this all right?;pasarlo bien to have a good time;¡qué bien, mañana no trabajo! great, I don't have to go to work tomorrow!;Irónico¡qué bien, ahora dice que no me puede pagar! isn't that just great, now she says she can't pay me!;salir bien to turn out well;¡qué bien sales en la foto! you look great in the photo!;sentar bien a alguien [ropa] to suit sb;[comida] to agree with sb; [comentario] to please sb;el rojo no te sienta nada bien red doesn't suit you at all;come tan rápido que no le puede sentar bien she eats so quickly she's bound to get indigestion;algunos consideran que una copita de vino sienta bien some people think a glass of wine is good for you;no le sentó nada bien que lo criticaras en público he didn't like you criticizing him in public at all, he was none too impressed by you criticizing him in public;tu ayuda va a venir muy bien your help will be very welcome;no me viene nada bien salir esta tarde it's not very convenient for me o it doesn't really suit me to go out this afternoon;bien está lo que bien acaba all's well that ends wellbien abierto wide open;abre bien la boca open wide4. [uso enfático] pretty;un regalo bien caro a pretty expensive present;vamos a llegar bien tarde we're going to be pretty late;estoy bien cansado I'm pretty tired;hoy me he levantado bien temprano I got up nice and early today;quiero un vaso de agua bien fría I'd like a nice cold glass of water5. [vale, de acuerdo] all right, O.K.;¿nos vamos? – bien shall we go? – all right6. [de buena gana, fácilmente] quite happily;ella bien que lo haría, pero no le dejan she'd be happy to do it o she'd quite happily do it, but they won't let her7. [expresa protesta]¡bien podrías haberme avisado! you could at least have told me!;¡bien podrías pagar tú esta vez! it would be nice if you paid for once o for a change!8. [en frases]bien es verdad que… it's certainly true that…;¡bien por…! three cheers for…!;¡ya está bien! that's enough!;¡ya está bien de hacer el vago! that's enough lazing around!;estar a bien con alguien to be on good terms with sb;¡pues (sí que) estamos bien! that's all we needed!;tener a bien hacer algo to be good enough to do sth;le rogamos tenga a bien pasarse por nuestras oficinas we would ask you to (be good enough to) come to our offices♦ conjbien… bien either… or;puedes venir bien por avión, bien por barco you can come by plane or by boat;dáselo bien a mi hermano, bien a mi padre give it to either my brother or my father♦ interj1. [aprobación] good!, great!;[fastidio] oh, great!;hoy saldréis al recreo media hora antes – ¡bien! break time will be half an hour earlier today – great!;se acaba de estropear la televisión – ¡bien, lo que nos faltaba! the television has just broken down – oh great, that's all we needed!2. [enlazando]y bien, ¿qué te ha parecido? well o so, what did you think of it?;y bien, ¿a qué estás esperando? well, what are you waiting for?♦ más bien loc conjrather;no estoy contento, más bien estupefacto I'm not so much happy as stunned;más bien creo que no vendrá I rather suspect she won't come, I think it unlikely that she'll comeno sooner, as soon as;no bien me había marchado cuando empezaron a… no sooner had I gone than they started…♦ si bien loc conjalthough, even though* * *I m good;por tu bien for your own good;bienes pl goods, property sg ;hombre de bien good man;estar por encima del bien y del mal be above the lawII adj:¡está bien! it’s OK!, it’s alright!;estoy bien I’m fine, I’m OK;¿estás bien aquí? are you comfortable here?;la gente bien well-to-do peopleIII adv1 well; ( muy) very;¡bien hecho! well done!;bien está lo que bien acaba all’s well that ends well2 ( correctamente) well, properly3 en locuciones:más bien rather;tener a bien hacer algo see fit to do sth;hicieron bien en reservar los billetes con tanta antelación they did the right thing booking the tickets so far ahead;haces bien en llevarte el paraguas it’s a good idea to take your umbrella;estar (a) bien con alguien be on good terms with s.o.IV conj:o bien … o … either … or …;si bien, bien que although;no bien as soon asV int:¡ya está bien! that’s it!, that’s enough!;pues bien well* * *bien adv1) : well¿dormiste bien?: did you sleep well?2) correctamente: correctly, properly, righthay que hacerlo bien: it must be done correctly3) : very, quiteel libro era bien divertido: the book was very amusing4) : easilybien puede acabarlo en un día: he can easily finish it in a day5) : willingly, readilybien lo aceptaré: I'll gladly accept it6)bien que : although7)más bien : ratherbien adj1) : well, OK, all right¿te sientes bien?: are you feeling all right?2) : pleasant, agreeablelas flores huelen bien: the flowers smell very nice3) : satisfactory4) : correct, rightbien nm1) : goodel bien y el mal: good and evil2) bienes nmpl: property, goods, possessions* * *bien1 adj (acomodado) well off / richbien2 adv1. (en general) wellel examen le fue bien the exam went well / he did well in the exam2. (de salud) well / fineayer me dolía el estómago, pero ya estoy bien I had a stomachache yesterday, but I'm fine nowestoy muy bien, gracias I'm very well, thank you¿estás bien? are you all right?¡qué bien huele! what a nice smell! / it smells really good!4. (de manera correcta) properly / correctly / right5. (para intensificar) very / quitebien caliente nice and hot / very hot6. (de acuerdo) all right / OK¿vienes? Bien are you coming? OKbien3 conj either... orse puede ir bien en tren, bien en autocar you can either go by train or by coachbien4 n1. (lo bueno) good2. (beneficio) good3. (nota académica) good / C -
16 mérito
m.merit, credit.* * *1 (de alguien) merit2 (de algo) merit, worth\hacer mérito de algo to mention somethinghacer méritos para algo to strive to be deserving of something* * *noun m.* * *SM1) (=valor) merit, worthde mérito — of merit, worthy
tener mérito: eso tiene mucho mérito — that's very commendable
"serán méritos los idiomas" — [en anuncio] "languages an advantage"
2) (=mención)* * *masculino merit, worthquitarle or restarle méritos a alguien — to take the credit away from somebody
hacer méritos: va a tener que hacer méritos — ( para conseguir algo) he's going to have to earn it; ( para compensar algo) he's going to have to make amends
* * *= merit, credit, claim to fame.Ex. Much will be said later about the merits and drawbacks of the various types of index and approaches to indexing.Ex. The ideal was forever etched in his consciousness from the day Crane uttered it: a good librarian working anywhere is a credit and benefit to libraries everywhere.Ex. Not one, but five towns use albino squirrels as their claims to fame, and none is particularly happy about the others.----* atribuir el mérito a = credit.* atribuirse el mérito = take + the credit (for).* atribuirse el mérito de Algo = claim + credit for.* aumento salarial por méritos = merit salary increase.* digno de mérito = meritorious.* exageración de los méritos de Algo = overselling.* exagerar los méritos de Algo = oversell.* falta de mérito = unworthiness.* llevarse el mérito = take + the credit (for).* mérito + atribuirse a = credit + be due to, credit + go to, be to the credit of.* mérito + deberse a = credit + be due to, credit + go to, be to the credit of.* méritos profesionales = merit.* por méritos = meritorious.* quitar el mérito a Algo = belittle.* quitarle mérito = obscure + fact.* quitar mérito = detract from.* reconocer el mérito de Alguien = get + Posesivo + due(s).* subida salarial por méritos = merit increase.* tener mérito = be meritorious.* * *masculino merit, worthquitarle or restarle méritos a alguien — to take the credit away from somebody
hacer méritos: va a tener que hacer méritos — ( para conseguir algo) he's going to have to earn it; ( para compensar algo) he's going to have to make amends
* * *= merit, credit, claim to fame.Ex: Much will be said later about the merits and drawbacks of the various types of index and approaches to indexing.
Ex: The ideal was forever etched in his consciousness from the day Crane uttered it: a good librarian working anywhere is a credit and benefit to libraries everywhere.Ex: Not one, but five towns use albino squirrels as their claims to fame, and none is particularly happy about the others.* atribuir el mérito a = credit.* atribuirse el mérito = take + the credit (for).* atribuirse el mérito de Algo = claim + credit for.* aumento salarial por méritos = merit salary increase.* digno de mérito = meritorious.* exageración de los méritos de Algo = overselling.* exagerar los méritos de Algo = oversell.* falta de mérito = unworthiness.* llevarse el mérito = take + the credit (for).* mérito + atribuirse a = credit + be due to, credit + go to, be to the credit of.* mérito + deberse a = credit + be due to, credit + go to, be to the credit of.* méritos profesionales = merit.* por méritos = meritorious.* quitar el mérito a Algo = belittle.* quitarle mérito = obscure + fact.* quitar mérito = detract from.* reconocer el mérito de Alguien = get + Posesivo + due(s).* subida salarial por méritos = merit increase.* tener mérito = be meritorious.* * *merit, worthuna obra de mérito a commendable piece of workuna persona de mérito a worthy personuna novela de poco mérito a novel of little worth o meritno le veo ningún mérito a lo que ha hecho I don't think that what she's done is at all admirable, I can't see any merit in what she's donequitarle or restarle méritos a algn to take the credit away from sbse atribuyó el mérito de haberlo descubierto he took the credit for having discovered ittiene mucho mérito que lo hayas hecho sin ayuda it says a lot for you o it's very commendable that you did it without any helphacer méritos: va a tener que hacer méritos (para conseguir algo) he's going to have to earn it; (para compensar algo) he's going to have to make amendste voy a llevar al teatro pero vas a tener que hacer méritos I'll take you to the theater but you'll have to be on your best behavior o you'll have to behavetendrá que hacer méritos si quiere que lo perdone he'll have to make it up to me if he wants me to forgive himCompuesto:mpl mention in dispatches* * *
mérito sustantivo masculino
merit, worth;
una persona de mérito a worthy person;
tener mérito to be praiseworthy;
quitarle méritos a algn to take the credit away from sb;
atribuirse el mérito de algo to take the credit for sth
mérito sustantivo masculino
1 (merecimiento) merit
2 (valor por el esfuerzo realizado) tiene mérito que te disculpes, it's very commendable of you to apologize
un trabajo de mérito, a commendable work
' mérito' also found in these entries:
Spanish:
notable
- valor
- mero
English:
detract
- DSO
- merit
- saving
- undeserving
- unworthiness
- walkover
- credit
* * *mérito nmmerit;todo el mérito es suyo she deserves all the credit;tiene mucho mérito it's no mean achievement;tiene mucho mérito que cuide él solo de sus padres he deserves a lot of praise for looking after his parents on his own;de mérito: un dramaturgo de mérito an accomplished playwright;un edificio de mérito a fine building;no quiero quitar mérito a lo que ha hecho I don't want to take away from o detract from what she has done;hacer méritos: está haciendo méritos para que lo elijan he is doing everything he can to get elected;no ha hecho méritos para merecer un aprobado he hasn't done enough to deserve a pass;se está esforzando por hacer méritos ante su jefe she's trying to get into her boss's good booksmérito técnico [en patinaje sobre hielo] technical merit* * *m merit;hacer méritos work hard;de mérito worthy* * *mérito nm: merit* * *mérito n merit -
17 hard
1. adjective1) (firm; solid; not easy to break, scratch etc: The ground is too hard to dig.) duro; sólido2) (not easy to do, learn, solve etc: Is English a hard language to learn?; He is a hard man to please.) difícil3) (not feeling or showing kindness: a hard master.) severo; rudo; seco4) ((of weather) severe: a hard winter.) duro, severo, riguroso5) (having or causing suffering: a hard life; hard times.) duro, difícil6) ((of water) containing many chemical salts and so not easily forming bubbles when soap is added: The water is hard in this part of the country.) dura
2. adverb1) (with great effort: He works very hard; Think hard.) duro, con ahínco2) (with great force; heavily: Don't hit him too hard; It was raining hard.) fuerte, fuertemente3) (with great attention: He stared hard at the man.) fijamente4) (to the full extent; completely: The car turned hard right.) completamente, totalmente•- harden- hardness
- hardship
- hard-and-fast
- hard-back
- hard-boiled
- harddisk
- hard-earned
- hard-headed
- hard-hearted
- hardware
- hard-wearing
- be hard on
- hard at it
- hard done by
- hard lines/luck
- hard of hearing
- a hard time of it
- a hard time
- hard up
hard1 adj1. duro2. difícilhard2 adv1. mucho2. duro / fuertehit him hard! ¡pégale duro!tr[hɑːd]2 (difficult) difícil3 (harsh) severo,-a4 (work) arduo,-a, penoso,-a, agotador,-ra5 figurative use cruel, rudo,-a6 (fight, match) reñido,-a, disputado,-a; (decision) injusto,-a8 (final decision) definitivo,-a, irrevocable; (person) severo,-a, inflexible9 SMALLLINGUISTICS/SMALL fuerte1 (forcibly) fuerte; (diligently) mucho, de firme, concienzudamente, con ahínco\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLhard of hearing duro,-a de oídoto be hard done by sentirse mal tratado,-a, ser tratado,-a injustamenteto be hard hit by figurative use quedar muy afectado,-a porto be hard on somebody figurative use tratar a alguien con severidad, tratar a alguien con durezato be hard on somebody's heels figurative use pisar los talones a alguiento be hard pushed to do something figurative use verse apurado,-a para realizar algoto be hard up familiar estar sin blancato drive a hard bargain figurative use negociar con durezato have a hard time familiar pasarlo canutas, pasarlo malto take something very hard tomar algo muy a pecho, encajar algo muy malto work hard trabajar muchohard drinker bebedor,-ra empedernido,-ahard evidence pruebas nombre femenino plural definitivashard labour trabajos nombre masculino plural forzadoshard luck mala suertehard ['hɑrd] adv1) forcefully: fuerte, con fuerzathe wind blew hard: el viento sopló fuerte2) strenuously: duro, muchoto work hard: trabajar duro3)to take something hard : tomarse algo muy mal, estar muy afectado por algohard adj1) firm, solid: duro, firme, sólido2) difficult: difícil, arduo3) severe: severo, duroa hard winter: un invierno severo4) unfeeling: insensible, duro5) diligent: diligenteto be a hard worker: ser muy trabajador6)hard liquor : bebidas fpl fuertes7)hard water : agua f duraadj.• arduo, -a adj.• calloso, -a adj.• dificultoso, -a adj.• difícil adj.• duro, -a adj.• endurecido, -a adj.• firme adj.• fuerte adj.• laborioso, -a adj.• peliagudo, -a adj.• recio, -a adj.• rudo, -a adj.• sólido, -a adj.• terco, -a adj.• tieso, -a adj.adv.• apretadamente adv.• difícilmente adv.• duro adv.• mucho adv.• recio adv.• tieso adv.
I hɑːrd, hɑːdadjective -er, -est1)a) (firm, solid) <object/surface> duroto set hard — endurecerse*
to freeze hard — helarse*
b) ( forceful) <push/knock> fuerte2)he's hard to please — es difícil de complacer, es exigente
b) ( severe) <winter/climate/master> duro, severoto give somebody a hard time — hacérselas* pasar mal a alguien
c) (tough, cynical) <person/attitude> duro, insensible3) (concentrated, strenuous)to take a long hard look at something — analizar* seriamente algo
5) (sharp, harsh) <light/voice> fuerte; < expression> duro6)a) ( in strongest forms)hard drugs — drogas fpl duras
hard liquor — bebidas fpl (alcohólicas) fuertes
b) ( Fin)hard currency — divisa f or moneda f fuerte
c) < water> durod) ( Ling) <sound/consonant> fuerte
II
adverb -er, -est1)a) ( with force) <pull/push> con fuerza; < hit> fuerteb) ( strenuously) < work> mucho, duro, duramenteto be hard put o (BrE also) pushed to + inf: you'd be hard put (to it) to find a better doctor — sería difícil encontrar un médico mejor
2) ( heavily) <rain/snow> fuerte, mucho; <pant/breathe> pesadamente3) ( severely)[hɑːd]to be/feel hard done by: she thinks she has been o she feels hard done by — piensa que la han tratado injustamente
1. ADJ(compar harder) (superl hardest)1) (=not soft) [object, substance, cheese, skin] duro; [ground, snow] duro, compacto•
to become or go hard — ponerse duro, endurecerse•
the water is very hard here — aquí el agua es muy dura or tiene mucha cal- be as hard as nails- as hard as a rocknut2) (=harsh, severe) [climate, winter, person] duro, severo; [frost] fuerte; [words, tone] duro, áspero; [expression, eyes, voice] serio, duro; [drink, liquor] fuerte; [drugs] duro; [fact] concreto; [evidence] irrefutable•
a hard blow — (fig) un duro golpe•
to take a long hard look at sth — examinar algo detenidamente•
to be hard on sb — ser muy duro con algn, darle duro a algn (LAm)don't be so hard on him, it's not his fault — no seas tan duro con él, no es culpa suya
aren't you being a bit hard on yourself? — ¿no estás siendo un poco duro contigo mismo?
- be as hard as nailsfeeling3) (=strenuous, tough) [work, day] duro; [fight, match] muy reñidophew, that was hard work! — ¡uf!, ¡ha costado lo suyo!
coping with three babies is very hard work — tres bebés dan mucha tarea or mucho trabajo, arreglárselas con tres bebés es una dura or ardua tarea
it's hard work getting her to talk about herself — cuesta mucho or resulta muy trabajoso hacerla hablar sobre sí misma
4) (=difficult) [exam, decision, choice] difícilto be hard to do: it's hard to study on your own — es difícil estudiar por tu cuenta
I find it hard to believe that... — me cuesta (trabajo) creer que...
bargain, play 3., 4)to be hard to please — ser muy exigente or quisquilloso
5) (=tough, unpleasant) [life, times] duroit's a hard life! — ¡qué vida más dura!
those were hard times to live in — aquellos eran tiempos duros, la vida era dura en aquellos tiempos
- take a hard line against/over sthgoing, hard-line, hard-linerhard lines! — ¡qué mala suerte!, ¡qué mala pata! *
6) (=forceful) [push, tug, kick] fuerte7) (Phon, Ling) [sound] fuerte; [consonant] oclusivo2. ADV(compar harder) (superl hardest)1) (=with a lot of effort) [work] duro, mucho; [study] muchohe had worked hard all his life — había trabajado duro or mucho toda su vida
he works very hard — trabaja muy duro, trabaja mucho
he was hard at work in the garden — estaba trabajando afanosamente or con ahínco en el jardín
•
he was breathing hard — respiraba con dificultad•
we're saving hard for our holidays — estamos ahorrando todo lo que podemos para las vacaciones, estamos ahorrando al máximo para las vacaciones•
to try hard, she always tries hard — siempre se esfuerza muchoI can't do it, no matter how hard I try — no puedo hacerlo, por mucho que lo intente
to be hard at it —
Bill was hard at it in the garden * — Bill se estaba empleando a fondo en el jardín, Bill estaba dándole duro al jardín *
2) (=with force) [hit] fuerte, duro; [pull, push, blow] con fuerza; [snow, rain] fuerte, mucho•
the government decided to clamp down hard on terrorism — el gobierno decidió tomar medidas duras contra el terrorismo•
she was feeling hard done by — pensaba que la habían tratado injustamenteto hit sb hard — (fig) ser un duro golpe para algn
California has been (particularly) hard hit by the crisis — California (en particular) se ha visto seriamente afectada por la crisis
•
I would be hard pushed or put to think of another plan — me resultaría difícil pensar en otro planwe'll be hard pushed or put to finish this tonight! — ¡nos va a ser difícil terminar esto esta noche!
•
to take sth hard — tomarse algo muy mal *he took it pretty hard — se lo tomó muy mal, fue un duro golpe para él, le golpeó mucho (LAm)
•
to be hard up * — estar pelado *, no tener un duro (Sp) *hard-pressedto be hard up for sth — estar falto or escaso de algo
3) (=solid)•
to freeze hard — quedarse congelado4) (=intently) [listen] atentamente; [concentrate] al máximo•
to look hard (at sth) — fijarse mucho (en algo)•
think hard before you make a decision — piénsalo muy bien antes de tomar una decisiónI thought hard but I couldn't remember his name — por más que pensé or por más vueltas que le di no pude recordar su nombre
5) (=sharply)6) (=closely)•
hard behind sth — justo detrás de algoI hurried upstairs with my sister hard behind me — subí las escaleras corriendo con mi hermana que venía justo detrás
heelthe launch of the book followed hard upon the success of the film — el lanzamiento del libro se produjo justo después del éxito de la película
3.CPDhard centre, hard center (US) N — relleno m duro
hard cider (US) N — sidra f
hard copy N — (Comput) copia f impresa
hard-corethe hard core N — (=intransigents) los incondicionales, el núcleo duro
hard court N — (Tennis) cancha f (de tenis) de cemento, pista f (de tenis) de cemento
hard currency N — moneda f fuerte, divisa f fuerte
hard disk N — (Comput) disco m duro
hard goods NPL — productos mpl no perecederos
hard hat N — (=riding hat) gorra f de montar; [of construction worker] casco m; (=construction worker) albañil mf
hard landing N — aterrizaje m duro
the hard left N — (esp Brit) la extrema izquierda, la izquierda radical
hard luck N — mala suerte f
•
to be hard luck on sb, it was hard luck on him — tuvo mala suertehard luck! — ¡(qué) mala suerte!
hard palate N — paladar m
the hard right N — (esp Brit) la extrema derecha, la derecha radical
hard rock N — (Mus) rock m duro
hard sell tactics — táctica fsing de venta agresiva
hard sell techniques — técnicas fpl de venta agresiva
hard shoulder N — (Brit) (Aut) arcén m, hombrillo m
hard stuff * N — (=alcohol) alcohol m duro, bebidas fpl fuertes; (=drugs) droga f dura
hard top N — (=car) coche m no descapotable; (=car roof) techo m rígido
hard water N — agua f dura, agua f con mucha cal
* * *
I [hɑːrd, hɑːd]adjective -er, -est1)a) (firm, solid) <object/surface> duroto set hard — endurecerse*
to freeze hard — helarse*
b) ( forceful) <push/knock> fuerte2)he's hard to please — es difícil de complacer, es exigente
b) ( severe) <winter/climate/master> duro, severoto give somebody a hard time — hacérselas* pasar mal a alguien
c) (tough, cynical) <person/attitude> duro, insensible3) (concentrated, strenuous)to take a long hard look at something — analizar* seriamente algo
5) (sharp, harsh) <light/voice> fuerte; < expression> duro6)a) ( in strongest forms)hard drugs — drogas fpl duras
hard liquor — bebidas fpl (alcohólicas) fuertes
b) ( Fin)hard currency — divisa f or moneda f fuerte
c) < water> durod) ( Ling) <sound/consonant> fuerte
II
adverb -er, -est1)a) ( with force) <pull/push> con fuerza; < hit> fuerteb) ( strenuously) < work> mucho, duro, duramenteto be hard put o (BrE also) pushed to + inf: you'd be hard put (to it) to find a better doctor — sería difícil encontrar un médico mejor
2) ( heavily) <rain/snow> fuerte, mucho; <pant/breathe> pesadamente3) ( severely)to be/feel hard done by: she thinks she has been o she feels hard done by — piensa que la han tratado injustamente
-
18 grateful
'ɡreitful(feeling thankful: I am grateful to you for your help.) agradecidograteful adj agradecidotr['greɪtfʊl]1 (person) agradecido,-a; (letter, smile) de agradecimiento\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto be grateful agradecergrateful ['greɪtfəl] adj: agradecidoadj.• agradecido, -a adj.• grato, -a adj.• reconocido, -a adj.'greɪtfəlto be grateful (TO somebody) (FOR something/-ING): I'm very grateful to you for your advice le agradezco mucho sus consejos, le estoy muy agradecido por sus consejos; just be grateful for what you've got! — da gracias (a Dios) por lo que tienes!
['ɡreɪtfʊl]ADJ (=thankful) agradecido; [smile] de agradecimiento•
to be grateful for sth — agradecer algo•
I would be grateful if you would send me... — le agradecería que me mandase...•
I should like to extend my grateful thanks to... — me gustaría extender mi más sincero agradecimiento a...•
to be grateful to sb — estar agradecido a algnI am very or most grateful to you for talking to me — le estoy muy agradecido por hablar conmigo
I am grateful to Dr Jones for the loan of the book — le estoy agradecido al Dr Jones por prestarme el libro, le agradezco al Dr Jones que me prestase el libro
•
he was grateful that he was still alive — daba gracias por estar todavía vivo* * *['greɪtfəl]to be grateful (TO somebody) (FOR something/-ING): I'm very grateful to you for your advice le agradezco mucho sus consejos, le estoy muy agradecido por sus consejos; just be grateful for what you've got! — da gracias (a Dios) por lo que tienes!
-
19 rainy
rainy adj [afternoon, climate, place] pluvieux/-ieuse ; rainy day jour m pluvieux or de pluie ; rainy season saison f des pluies.to keep ou save something for a rainy day mettre de l'argent de côté ; I'm saving it for a rainy day je le mets de côté pour le jour où j'en aurai besoin. -
20 save
I
1. seiv verb1) (to rescue or bring out of danger: He saved his friend from drowning; The house was burnt but he saved the pictures.) salvar, rescatar2) (to keep (money etc) for future use: He's saving (his money) to buy a bicycle; They're saving for a house.) ahorrar, guardar, economizar3) (to prevent the using or wasting of (money, time, energy etc): Frozen foods save a lot of trouble; I'll telephone and that will save me writing a letter.) ahorrar4) (in football etc, to prevent the opposing team from scoring a goal: The goalkeeper saved six goals.) parar, impedir que se marque un gol5) (to free from the power of sin and evil.) salvar6) (to keep data in the computer.) guardar, archivar
2. noun((in football etc) an act of preventing the opposing team from scoring a goal.) parada- saver- saving
- savings
- saviour
- saving grace
- savings account
- savings bank
- save up
II seiv preposition, conjunction(except: All save him had gone; We have no news save that the ship reached port safely.) exceptosave vb1. salvar2. ahorrar3. guardar4. guardar / archivar5. evitar6. parartr[seɪv]■ you saved my life! ¡me has salvado la vida!2 SMALLRELIGION/SMALL salvar3 (not spend - money) ahorrar■ I've saved $200 towards my holidays he ahorrado $200 para las vacaciones4 (not waste - fuel, work, money) ahorrar; (time) ahorrar, ahorrarse, ganar5 (keep, put by - food, strength) guardar, reservar; (- stamps) coleccionar6 (avoid) evitar, ahorrar■ it saved us a lot of trouble nos evitó muchas molestias, nos ahorró muchas molestias7 SMALLSPORT/SMALL (goal) parar8 SMALLCOMPUTING/SMALL guardar, archivar1 (not spend) ahorrar (up, -)2 SMALLRELIGION/SMALL salvar1 SMALLSPORT/SMALL parada1 formal use (except) salvo, excepto\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLGod save the Queen Dios salve a la Reinato save somebody's bacon salvarle el pellejo a alguiento save face salvar las aparienciasto save one's breath no gastar salivato save one's hide/neck/skin salvar el pellejoto save the day salvar la situación1) rescue: salvar, rescatar2) preserve: preservar, conservar3) keep: guardar, ahorrar (dinero), almacenar (alimentos)save prepexcept: salvo, excepto, menosconj.• a no ser que conj.prep.• excepto prep.• salvo prep.v.• ahorrar v.• economizar v.• escasear v.• guardar v.• libertar v.• salvar v.
I
1. seɪv1)a) (rescue, preserve) \<\<job/reputation/marriage\>\> salvarrescue workers saved 20 people — los trabajadores del servicio de salvamento rescataron a 20 personas
to save something/somebody FROM something/-ING — salvar algo/a alguien de algo/ + inf
to save somebody from herself/himself — impedir* que alguien siga haciéndose daño
God save the King/Queen! — Dios salve or guarde al Rey/a la Reina!
to save one's bacon o neck o skin — (colloq) salvar el pellejo (fam)
b) ( redeem) \<\<soul/sinner\>\> salvar, redimir2)a) ( be economical with) \<\<money/fuel/space/time\>\> ahorrarb) (spare, avoid) \<\<trouble/expense/embarrassment\>\> ahorrar, evitarto save (somebody) something/-ING: drip-drying the shirts saves ironing them si dejas escurrir las camisas, te evitas or te ahorras tener que plancharlas; it will save you a journey — te ahorrarás un viaje
3)a) (keep, put aside) guardar; \<\<money\>\> ahorrardon't eat it now; save it for later — no te lo comas ahora; déjalo para luego
to save oneself for somebody/something — reservarse para alguien/algo
to save one's energy/strength — guardarse las energías/las fuerzas
to save one's breath — (colloq) no gastar saliva (fam)
b) ( Comput) guardar, almacenar4) ( Sport) \<\<shot/penalty\>\> salvar
2.
vi ahorrarPhrasal Verbs:- save up
II
noun parada f
III
preposition (frml)a) ( apart from)save (for) — salvo, excepto, con excepción de
b)he would have died, save for the fact that... — se habría muerto, si no hubiera sido porque... or de no haber sido porque...
I [seɪv]1. VT1) (=rescue) [+ person in danger] rescatar, salvar; [+ lives, jobs] salvar; (Rel) [+ soul] salvarfirefighters were unable to save the children — los bomberos no pudieron rescatar or salvar a los niños
they accepted a pay cut to save their jobs — han aceptado una reducción de sueldo para salvar sus puestos de trabajo
•
to save the day or the situation, reinforcements sent by the Allies saved the day — los refuerzos que enviaron los Aliados los sacaron del apuro•
to save sth/sb from sth/doing sth, he saved the company from bankruptcy — salvó a la empresa de la bancarrotahe saved me from falling/drowning — me salvó de caerme/de morir ahogado, impidió que me cayera/que muriera ahogado
you have to save these people from themselves — tienes que salvar a esta gente del daño de sus propias acciones
•
I put out a hand to save myself — estiré el brazo y me agarré con la mano para salvarme de una caída- save one's bacon or one's own skin- save sb's ass or butt2) (=preserve, conserve)•
to save o.s. for sth — reservarse para algo•
God save the Queen! — ¡Dios salve or guarde a la Reina!•
to save one's strength (for sth) — conservar or reservar (las) fuerzas (para algo)to save sb sth, to save sth for sb — guardar algo a algn
he saved the best till last, scoring two goals in the final ten minutes — guardó lo mejor para el final, marcando dos goles en los últimos diez minutos
•
if you save six tokens you get a free book — si junta or reúne seis vales, recibirá un libro gratis4) (=not spend) [+ time] ahorrar, ganar; [+ money] ahorrar; [+ trouble] evitar, ahorrarwe did it to save time — lo hicimos para ahorrar or ganar tiempo
it saved us a lot of trouble — nos evitó or ahorró muchas molestias
that way you save £10 — así (te) ahorras 10 libras
it saves fuel — economiza or ahorra combustible
to save sb (from) sth/doing sth: it saves me (from) having to make a decision — me ahorra or evita tener que tomar una decisión
I'll take him, it'll save you the journey — yo lo llevaré, así te ahorras or evitas el viaje
5) (Sport) [+ penalty, shot] parar•
to save a goal — hacer una parada, parar un disparo a gol6) (Comput) archivar, guardar2. VI1) (also: save up) ahorrar•
he's saving for a new bike — está ahorrando (dinero) para (comprarse) una bici nueva2) (=economize)•
to save on sth, to save on petrol — ahorrar gasolina3) (US) (=keep) [food] conservarse, aguantar *3.N (Sport) parada fSAVE THE CHILDREN•
to make a save — hacer una parada
Save the Children es una organización benéfica fundada en el Reino Unido en 1919 para ayudar a los niños que sufrieron las secuelas de la Revolución Rusa y de la Segunda Guerra Mundial. Hoy en día se dedica a ofrecer ayuda de emergencia a los niños de todo el mundo que sufren de inanición o son víctimas de los efectos de guerras y desastres naturales y desarrolla proyectos a largo plazo para mejorar la higiene, la nutrición y la educación, además de luchar para que los gobiernos den prioridad a los derechos de los niños.
II
[seɪv]PREP liter salvoall save one — todos excepto or menos uno
save that... — excepto que...
* * *
I
1. [seɪv]1)a) (rescue, preserve) \<\<job/reputation/marriage\>\> salvarrescue workers saved 20 people — los trabajadores del servicio de salvamento rescataron a 20 personas
to save something/somebody FROM something/-ING — salvar algo/a alguien de algo/ + inf
to save somebody from herself/himself — impedir* que alguien siga haciéndose daño
God save the King/Queen! — Dios salve or guarde al Rey/a la Reina!
to save one's bacon o neck o skin — (colloq) salvar el pellejo (fam)
b) ( redeem) \<\<soul/sinner\>\> salvar, redimir2)a) ( be economical with) \<\<money/fuel/space/time\>\> ahorrarb) (spare, avoid) \<\<trouble/expense/embarrassment\>\> ahorrar, evitarto save (somebody) something/-ING: drip-drying the shirts saves ironing them si dejas escurrir las camisas, te evitas or te ahorras tener que plancharlas; it will save you a journey — te ahorrarás un viaje
3)a) (keep, put aside) guardar; \<\<money\>\> ahorrardon't eat it now; save it for later — no te lo comas ahora; déjalo para luego
to save oneself for somebody/something — reservarse para alguien/algo
to save one's energy/strength — guardarse las energías/las fuerzas
to save one's breath — (colloq) no gastar saliva (fam)
b) ( Comput) guardar, almacenar4) ( Sport) \<\<shot/penalty\>\> salvar
2.
vi ahorrarPhrasal Verbs:- save up
II
noun parada f
III
preposition (frml)a) ( apart from)save (for) — salvo, excepto, con excepción de
b)he would have died, save for the fact that... — se habría muerto, si no hubiera sido porque... or de no haber sido porque...
См. также в других словарях:
Saving Jane — Marti Dodson in September 2008 Background information Origin Columbus, Ohio, United States … Wikipedia
saving grace — {n. phr.} A single good attribute; a redeeming quality. * /Felicity is not very attractive but her intelligence and wit are her saving grace./ … Dictionary of American idioms
saving grace — {n. phr.} A single good attribute; a redeeming quality. * /Felicity is not very attractive but her intelligence and wit are her saving grace./ … Dictionary of American idioms
(be) all for something doing something — be all for sth/for doing sth idiom (informal) to believe strongly that sth should be done • They re all for saving money where they can. Main entry: ↑allidiom … Useful english dictionary
for a rainy day — phrase if you save something or put something away for a rainy day, you save it for a time in the future when you may need it Thesaurus: words used to describe extent of usehyponym to use something, or to be usedsynonym Main entry: rainy * * *… … Useful english dictionary
Something/Anything? — Studio album by Todd Rundgren Released February 1972 … Wikipedia
Saving — Sav ing, n. 1. Something kept from being expended or lost; that which is saved or laid up; as, the savings of years of economy. [1913 Webster] 2. Exception; reservation. [1913 Webster] Contend not with those that are too strong for us, but still… … The Collaborative International Dictionary of English
saving grace — noun singular a good quality that makes it possible for you to accept someone or something that is bad in all other ways: That play s only saving grace was that it didn t last long … Usage of the words and phrases in modern English
Something to Hold Onto — Something To Hold On To was the first album released by Ohio based band, Saving Jane, in 2002. The band talks about this album, which appears to be an independent release, on their current myspace bio. It is currently unavailable for resale as it … Wikipedia
Saving Grace (2000 film) — Infobox Film name = Saving Grace caption = Saving Grace poster director = Nigel Cole producer = Mark Crowdy Xavier Marchand Cat Villiers writer = Mark Crowdy Craig Ferguson starring = Brenda Blethyn Craig Ferguson music = Mark Russell… … Wikipedia
Saving — Depositing change in a piggy bank is a frequently used savings strategy. Saving is income not spent, or deferred consumption. Methods of saving include putting money aside in a bank or pension plan.[1] Saving also includes reducing expenditures,… … Wikipedia